Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gisteren bezocht hij trouwens frankrijk » (Néerlandais → Français) :

Wij staan erop dat het ophoudt Oekraïne onder druk te zetten – zoals mijn collega zojuist zei – bijvoorbeeld zoals premier Poetin gisteren deed toen hij de premier van Oekraïne bezocht en hem onder druk zette zich aan te sluiten bij de douane-unie met Rusland, Wit-Rusland en Kazachstan.

Nous insistons pour qu’elle s’abstienne de faire pression sur l’Ukraine - comme mon collègue vient de le dire - comme l’a fait, par exemple, le Premier ministre Poutine hier lors de sa rencontre avec le Premier ministre ukrainien, en les pressant de rejoindre l’union douanière avec la Russie, la Biélorussie et le Kazakhstan.


- (EN) Gelet op wat de verdragen van de Unie zeggen en wat de inhoud van het hervormingsverdrag zegt over het vraagstuk van veiligheid en defensie, en gelet op datgene wat de Franse president hier gisteren heeft gezegd en het feit dat Frankrijk volgend jaar het voorzitterschap bekleedt, kan de Raad het Parlement informeren of hij voorziet dat er een gemeenschappelijk defensiebeleid binnen de Europese Unie tot stand komt tijdens de zittingsduur van ...[+++]

- (EN) Compte tenu des traités de l'Union et du contenu du traité modificatif sur la question de la sécurité et de la défense, et compte tenu de ce que le président de la République française a déclaré ici hier, et du fait que la France reprendra la présidence l'année prochaine, le Conseil peut-il indiquer à la Chambre s'il envisage une politique de défense commune au sein de l'Union européenne au cours du mandat de ce Parlement ou au cours de la prochaine législature, et quand pense-t-il que cela pourra se concrétiser?


In dat verband wijst hij er op dat Brittany Ferries de routes over het Kanaal en de route Frankrijk-Ierland in stand houdt, ondanks de ongunstige concurrentiesituatie op deze routes, die er trouwens toe heeft geleid dat PO van de markt is verdwenen.

Elle se réfère, à cet égard, au maintien de Brittany Ferries sur les lignes Trans-Manche et sur la ligne France/Irlande, en dépit des conditions de concurrence défavorables prévalant sur ces lignes qui ont d'ailleurs conduit à la disparition de PO du marché.


- Mevrouw Frassoni, de bevoegde diensten zullen dit ongetwijfeld controleren. Dat is trouwens niet zo moeilijk: wij zullen de heer Berlusconi of zijn assistenten gewoon vragen of hij gisteren aanwezig was.

- Madame Frassoni, les services compétents procéderont certainement à une vérification et ce, de la manière la simple qui soit : nous demanderons directement à M. Berlusconi ou à ses assistants s'il était, ou non, présent hier.


Gisteren bezocht hij trouwens Frankrijk, vandaag bevindt hij zich in Washington, vrijdag bezoekt hij de Veiligheidsraad en zaterdag beëindigt hij zijn rondreis in België.

Il s'y est d'ailleurs rendu hier, se trouve aujourd'hui à Washington, rendra visite, vendredi, au Conseil de sécurité, pour terminer sa tournée, samedi, par la Belgique.


Onze ambassadeur in Kinshasa heeft de regio gisteren bezocht samen met zijn collega's van de VS, Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk.

Notre ambassadeur à Kinshasa, de concert avec ses collègues des États-Unis, de la France et du Royaume-Uni, s'est rendu hier encore dans la région.


Ik constateer alleen maar dat de heer Bruggeman, voorzitter van de Federale Politieraad, gisteren elk verder antwoord schuldig bleef na het aanhoren van de repliek van de heer Fransen, commissaris-generaal van de federale politie, een repliek die hij trouwens ook naar buiten heeft gebracht.

Je me borne à constater l'absence de réaction de M. Bruggeman, président du Conseil fédéral de police, à la réplique de M. Fransen, commissaire général de la police fédérale.


Hij vertelde me trouwens tijdens een lunch dat hij zich de periode van `Walen buiten' herinnerde alsof het gisteren was.

Il m'a d'ailleurs raconté, au cours du déjeuner, qu'il avait connu la période « Walen buiten » et qu'il s'en souvenait comme si c'était hier !


Bijgevolg: a) kan voor alle diergeneeskundige behandelingen in viskwekerijen enkel Flumequine worden gebruikt ; b) zal het veelvuldig en vaak onoordeelkundig van die ene toegestane molecule onvermijdelijk de resistentie voor Flumequine doen toenemen; c) beschikken de buitenlandse viskwekers over een veel ruimer therapeutisch arsenaal (oxytetraccyline, trimethoprim, sulfamethoxazol, oxolininezuur, flumequine en amoxicilline als antibiotica; trichlorfon, dichloorvos, fenbendazol en azamethiphos als antiparasitaire middelen; In Frankrijk is tevens het gebruik van oxolinezuur, flumequine, trimethoprim, sulfamethoxazol en oxytetracycline ...[+++]

Dès lors: a) la Fluméquine devra suffire à tous les traitements vétérinaires piscicoles; b) l'usage fréquent est souvent inadéquat de cette seule molécule autorisée exaltera inévitablement l'antibiorésistance à la Fluméquine; c) les aquaculteurs étrangers disposent d'un arsenal thérapeutique nettement plus fourni (oxytétracycline, triméthoprim, sulfaméthoxazole, acide oxolinique, fluméquine et amoxicilline comme antibiotiques; trichlorfon, dichlorvos, fenbendazole et azamethiphos comme antiparasitaires; la France autorise entre autres l'emploi de l'acide oxolinique, de la fluméquine, du trimethoprim, du sulfaméthoxazole et de l'oxyté ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gisteren bezocht hij trouwens frankrijk' ->

Date index: 2025-08-30
w