Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communautair migratiebeleid
Epidemie vanuit konstant aanwezig reservoir
GH-RH
Gemeenschappelijk migratiebeleid
Goederen die worden vervoerd vanuit opslagfaciliteiten
Groeihormoon-releasing hormoon
Kan gaan staan vanuit zithouding
Migratiebeleid van de EU
Migratiebeleid van de Europese Unie
PP
Pancreaspolypeptide
Regelmatigheid vanuit het oogpunt van de statuten
Somatostatine
VIP
Vasoactive-intestinal polypeptide
Verhoogde secretie vanuit endocriene pancreas van
Verkopen vanuit een ongedekte positie
Verordening bewijsverkrijging
Zaaien vanuit het vliegtuig

Traduction de «ging er vanuit » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verhoogde secretie vanuit endocriene pancreas van | groeihormoon-releasing hormoon [GH-RH] | verhoogde secretie vanuit endocriene pancreas van | pancreaspolypeptide [PP] | verhoogde secretie vanuit endocriene pancreas van | somatostatine | verhoogde secretie vanuit endocriene pancreas van | vasoactive-intestinal polypeptide [VIP ...[+++]

Hypersécrétion du pancréas endocrine de:polypeptide:intestinal vaso-actif | pancréatique | releasing factor de l'hormone de croissance | somatostatine


Verordening (EG) nr. 1206/2001 betreffende de samenwerking tussen de gerechten van de lidstaten op het gebied van bewijsverkrijging in burgerlijke en handelszaken | verordening bewijsverkrijging

règlement (CE) nº 1206/2001 relatif à la coopération entre les juridictions des États membres dans le domaine de l'obtention des preuves en matière civile ou commerciale | règlement sur l'obtention des preuves


bezaaiing vanuit de lucht door middel van een vliegtuig | zaaien vanuit het vliegtuig

ensemencement aérien | semis par aéronef | semis par avion


verkopen vanuit een ongedekte positie

vente à découvert


regelmatigheid vanuit het oogpunt van de statuten

régularité au regard des statuts


kan gaan staan vanuit zithouding

capable de se mettre debout d'une position assise


migratiebeleid van de EU [ communautair migratiebeleid | gemeenschappelijk migratiebeleid | migratiebeleid van de Europese Unie | migratie binnen, vanuit of naar de EU ]

politique migratoire de l'UE [ politique de migration communautaire | politique migratoire communautaire | politique migratoire de l'Union européenne ]


goederen die worden vervoerd vanuit opslagfaciliteiten

marchandises transportées à partir d'installations d'entreposage


epidemie vanuit konstant aanwezig reservoir

épidémie liée à une source persistante
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gezien de economische omstandigheden eigen aan de staalsector die nog steeds zijn activiteitspeil van vóór de crisis die medio 2008 van start ging, niet bereikt heeft, komen de ondertekenende partijen overeen om in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid de aanvragen vanuit de ondernemingen tot afwijkende economische werkloosheid voor een duur die kan oplopen tot 18 weken volledige schorsing van de arbeidsprestaties, goedgekeurd door de lokale representatieve instanties, met bijzondere aandacht te onderzoeken.

Eu égard aux circonstances économiques propres au secteur sidérurgique qui n'a toujours pas retrouvé son niveau d'activité antérieur à la crise déclenchée à la mi-2008, les parties signataires conviennent d'examiner avec la plus grande attention en Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, les demandes d'entreprises en matière de chômage économique dérogatoire d'une durée pouvant atteindre jusqu'à 18 semaines de suspension complète des prestations approuvées par les instances représentatives locales.


Uit dat onderzoek is gebleken dat de zangvogels gevangen werden in de Bouches-du-Rhône en Corsica of vanuit Afrika ingevoerd werden in Marseille, van waaruit het via Parijs richting België ging. 1. Werd er in het verlengde van die zaak contact opgenomen met de Franse autoriteiten?

Il semble bel et bien ressortir de cette enquête que les passereaux sont capturés dans les Bouches-du-Rhône, en Corse ou importés d'Afrique vers Marseille, Paris puis la Belgique. 1. Suite à cette affaire, des contacts ont-ils été établis avec les autorités françaises?


2. Kunt u per jaar een geanonimiseerd overzicht geven van alle voorvallen, met de vermelding: a) van het type vervoermiddel dat gebruikt werd; b) van de kostprijs voor Defensie; c) van de kostprijs voor de betrokkene(n); d) van de nationaliteit van de betrokkene(n), indien gekend; e) of het om een dringend medisch transport ging; f) of het om een binnenlands transport dan wel een transport vanuit of naar het buitenland ging?

2. Pouvez-vous me communiquer un récapitulatif anonymisé de tous les cas en mentionnant: a) le type de moyen de transport utilisé; b) le coût pour la Défense; c) le coût pour le ou les intéressé(s); d) la nationalité du ou des intéressé(s) si ces données sont connues; e) s'il s'agissait d'un transport médical urgent; f) s'il s'agissait d'un transport national ou de ou vers l'étranger?


Het aantal geleverde vaten ging stelselmatig omhoog, maar de betaalde bedragen vanuit Bagdad stegen volgens de Koerdische Autonomie Regio (KRG) niet evenredig.

Le nombre de barils livrés augmenta régulièrement, mais les sommes versées par Bagdad n'étaient, selon la région autonome kurde (KRG), pas proportionnelles à cette croissance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Telkens ging het daarbij om vraagstukken over de inrichting van de betreffende (publieke) organisaties, de rechtmatigheid en doelmatigheid van het optreden van deze publieke organisaties en de effectiviteit ervan vanuit het gezichtspunt van de "gebruiker" (de burger).

Chaque recherche a porté sur des questions ayant trait aux structures des organismes (publics) concernés, la légitimité et la finalité de leurs interventions et leur efficacité vues de la perspective de "l'utilisateur" (le citoyen).


2. a) Bij hoeveel van deze personen ging het hier om een overplaatsing vanuit een collectief open of gesloten opvangcentrum naar een respectievelijk ander open/gesloten centrum, en dit per centrum? b) Hoeveel van deze personen werden overgeplaatst van een collectief opvangcentrum (per opvangcentrum) naar een LOI (LOI's in het algemeen)?

2. a) Combien de ces personnes ont été déplacées d'un centre d'accueil de demandeurs d'asile collectif ouvert ou fermé vers un autre centre ouvert/fermé et ceci par centre? b) Combien de ces personnes ont été déplacées d'un centre d'accueil collectif (par centre d'accueil) vers une ILA (ILA en général)?


Vanuit het perspectief van de waarden die ik aanhang, ging het hier om een van de belangrijkste onderwerpen uit de recente periode.

Sous l’angle des valeurs auxquelles j’adhère, ce débat est l’un des sujets les plus importants ces derniers temps.


Dit verslag ging in zoverre mank dat het niet erkende dat deze belemmeringen bestaan vanuit het EU-perspectief en daarom heb ik ertegen gestemd.

Ce rapport a été déséquilibré par le fait qu’il ne reconnaît pas que ces barrières existent du point de vue de l’UE, raison pour laquelle j’ai voté contre ce rapport.


Men ging er toen vanuit dat het Verdrag vóór de zomer van 2001 in werking zou treden, maar door de opgelopen vertraging was het noodzakelijk om artikel 20 in oktober 2002 te wijzigen, omdat het geen uitstel meer duldde.

On avait pensé à l’époque qu’elle interviendrait avant l’été 2001 mais, compte tenu du retard et de l’impossibilité de procéder à un nouveau report, l’article a dû être modifié en octobre 2002.


De globalisering ging gepaard met een steeds sterkere roep van vakbondsmensen, milieu- en mensenrechtenactivisten, beleidsmakers en vooraanstaande personen uit het bedrijfsleven, die erop wijzen dat de situatie noch in termen van zakelijke doelstellingen noch vanuit het oogpunt van menselijke ontwikkeling houdbaar was.

Cette globalisation a conduit les syndicalistes, les défenseurs de l'environnement et des droits de l'homme, les hommes politiques et les chefs d'entreprise à proclamer de plus en plus fort que la situation n'était plus tenable en termes d'objectifs économiques et en termes de développement humain.


w