Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvulling op het gezinsinkomen
Gezinsinkomen
Ieder wat hem betreft
Neventerm
Psychalgie
Psychogene hoofdpijn
Psychogene rugpijn
Somatoforme pijnstoornis
Totaal gezinsinkomen

Vertaling van "gezinsinkomen betreft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Werk, en wat de aspecten inzake personen- en familierecht betreft, toegevoegd aan de Minister van Justitie

Secrétaire d'Etat à la Politique des familles, adjoint au Ministre de l'Emploi, et en ce qui concerne les aspects du droit des personnes et de la famille, adjoint au Ministre de la Justice


Omschrijving: De belangrijkste klacht betreft hardnekkige, ernstige en kwellende pijn, die niet geheel verklaard kan worden door een fysiologisch proces of een lichamelijke ziekte en die optreedt in samenhang met emotionele conflicten of psychosociale problemen die de conclusie toelaten dat deze de belangrijkste oorzakelijke factoren zijn. Het gevolg is doorgaans een duidelijke toeneming van steun en aandacht, persoonlijk of medisch. Klasseer hier niet de pijn van verondersteld psychogene origine die optreedt in het verloop van depressieve stoornissen of schizofrenie. | Neventerm: | psychalgie | psychogene hoofdpijn | psychogene rugpijn ...[+++]

Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogène mais survenant au cours d'un trouble dépressif ou d'une schizophrénie ne doit pas être classée ici. | ...[+++]


Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is geheugenverlies, doorgaans voor belangrijke recente gebeurtenissen, dat niet het gevolg is van een organische psychische stoornis en te groot is om verklaard te worden door gewone vergeetachtigheid of vermoeidheid. De amnesie betreft doorgaans traumatische gebeurtenissen, zoals ongelukken of onverwachte sterfgevallen en is gewoonlijk partieel en selectief. Volledige en gegeneraliseerde amnesie is zeldzaam en is doorgaans onderdeel van een fugue (F44.1). Als dat zo is, dient deze als zodanig geklasseerd te worden. De diagnose dient niet gesteld te worden in de aanwezigheid van organische hersenst ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]


onderstaande afwijkingen ongeacht of het een aandoening van hypofyse of hypothalamus betreft

les états mentionnés ci-dessous, qu'il s'agisse d'une anomalie hypophysaire ou hypothalamique






aanvulling op het gezinsinkomen

supplément de revenu familial


gezinsinkomen uit het bedrijf per niet betaalde arbeidseenheid

revenu de l'exploitant et de sa famille par unité de travail non salariée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
VLAAMSE OVERHEID - 17 NOVEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 oktober 2016 houdende de uitvoering van het decreet van 24 juni 2016 houdende de Vlaamse sociale bescherming, wat betreft de bedragen van het gezinsinkomen die niet in aanmerking worden genomen bij de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden

AUTORITE FLAMANDE - 17 NOVEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 octobre 2016 portant exécution du décret du 24 juin 2016 relatif à la protection sociale flamande, en ce qui concerne les montants du revenu du ménage qui ne sont pas pris en compte pour l'allocation d'aide aux personnes âgées


Wat de toepassing van de maximumfactuur op grond van het gezinsinkomen betreft aangaande de jaren 2005 en 2006, voor de gezinnen waarvan de inkomens hoger zijn dan de tweede inkomensschijf bedoeld in artikel 37undecies van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de tegemoetkoming aan 100 pct., bedoeld in datzelfde artikel, terugbetaald in 2006 voor de verstrekkingen verricht in het jaar 2005 en in 2007 voor de verstrekkingen verricht in het jaar 2006.

En ce qui concerne l’application du maximum à facturer déterminé en fonction des revenus du ménage pour les années 2005 et 2006, pour les ménages dont les revenus sont supérieurs à la deuxième tranche de revenus visée à l’article 37undecies de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l’intervention à 100 p.c., visée au même article, fera l’objet d’un remboursement en 2006 pour les prestations effectuées pendant l’année 2005 et en 2007 pour les prestations effectuées pendant l’année 2006.


Bijvoorbeeld wat betreft selectiviteit in de kinderbijslag, is gebleken dat zoiets alleen interessant is in geval van een gezinsinkomen van 800 000 tot 900 000 frank per jaar.

Par exemple, lorsqu'on a parlé de sélectivité au niveau des allocations familiales, il s'est avéré que pour que l'opération soit intéressante, il fallait descendre à des niveaux de revenus pour un ménage de 800 000 à 900 000 francs par an.


Er wordt ook gedacht aan een andere wijziging, die binnenkort uitwerking zou moeten hebben : dit statuut zou ook worden toegekend aan de werkloze gerechtigden die ten minste vijftig jaar zijn en sedert ten minste één jaar volledig werkloos zijn en die, wat de reglementering inzake de werkloosheidsuitkeringen betreft, de hoedanigheid hebben van werknemer-gezinshoofd of van alleenstaande : voor zover hun gezinsinkomen het voormelde grensbedrag niet bereikt, zou het recht op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming hun eveneens kunnen wor ...[+++]

Une autre modification est envisagée et devrait sortir ses effets sous peu : il s'agit d'octroyer ce statut aux titulaires chômeurs, âgés de cinquante ans au moins et qui sont au chômage complet depuis un an au moins et qui, pour la réglementation relative aux allocations de chômage, ont la qualité de travailleur chef de famille ou d'isolé : dans la mesure où les revenus de leur ménage n'atteignent pas le plafond susvisé, le droit à l'intervention majorée de l'assurance pourrait également leur être octroyé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In essentie is de maximumfactuur een supplementaire beschermingsmaatregel voor een feitelijk gezin wat betreft de gezondheidsuitgaven, die afhankelijk wordt gemaakt van het gezinsinkomen.

Le maximum à facturer constitue essentiellement une mesure de protection supplémentaire pour un ménage de fait en ce qui concerne les dépenses de soins de santé, laquelle dépend des revenus du ménage.


Bijvoorbeeld wat betreft selectiviteit in de kinderbijslag, is gebleken dat zoiets alleen interessant is in geval van een gezinsinkomen van 800 000 tot 900 000 frank per jaar.

Par exemple, lorsqu'on a parlé de sélectivité au niveau des allocations familiales, il s'est avéré que pour que l'opération soit intéressante, il fallait descendre à des niveaux de revenus pour un ménage de 800 000 à 900 000 francs par an.


Als niet naar het gezinsinkomen maar naar het individuele inkomen wordt gekeken, zou de armoede onder vrouwen naar schatting zelfs kunnen oplopen tot 36%, tegenover 11% voor wat mannen betreft.

Force est de souligner qu'il existe des estimations selon lesquelles la pauvreté des femmes pourrait atteindre 36%, contre 11% pour les hommes, si elle était calculée en fonction du revenu individuel plutôt que du revenu du ménage.


Art. 45. Wat de toepassing van de maximumfactuur op grond van het gezinsinkomen betreft aangaande de jaren 2005 en 2006, voor de gezinnen waarvan de inkomens hoger zijn dan de tweede inkomensschijf bedoeld in artikel 37undecies van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de tegemoetkoming aan 100 pct., bedoeld in datzelfde artikel, terugbetaald in 2006 voor de verstrekkingen verricht in het jaar 2005 en in 2007 voor de verstrekkingen verricht in het jaar 2006.

Art. 45. En ce qui concerne l'application du maximum à facturer déterminé en fonction des revenus du ménage pour les années 2005 et 2006, pour les ménages dont les revenus sont supérieurs à la deuxième tranche de revenus visée à l'article 37undecies de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'intervention à 100 p.c., visée au même article, fera l'objet d'un remboursement en 2006 pour les prestations effectuées pendant l'année 2005 et en 2007 pour les prestations effectuées pendant l'année 2006.


Art. 12. Het dossier dat door de verzekeringsinstelling aan het Beheerscomité wordt bezorgd, omvat gewoonlijk twee delen : het eerste betreft de gegevens die van aard zijn de goede of kwade trouw van de sociaal verzekerde aan te tonen en het tweede betreft het gezinsinkomen van de gerechtigde, dat wordt vastgesteld op basis van de bewijsdocumenten, welke per omzendbrief worden bepaald.

Art. 12. Le dossier transmis par l'organisme assureur au Comité de gestion comprend en règle générale deux parties : la première est relative aux éléments susceptibles d'établir la bonne foi ou la mauvaise foi de l'assuré social et la seconde a trait aux revenus du ménage du titulaire, établis sur base de documents de preuve déterminés par voie de circulaire.


Art. 11. Het dossier dat door de verzekeringsinstelling aan het Beheerscomité wordt bezorgd, omvat gewoonlijk twee delen : het eerste betreft de gegevens die van aard zijn de goede trouw van de sociaal verzekerde te bewijzen en het tweede betreft het gezinsinkomen van de gerechtigde, dat wordt vastgesteld op basis van de bewijsdocumenten, welke per omzendbrief worden bepaald.

Art. 11. Le dossier transmis par l'organisme assureur au Comité de gestion comprend en règle générale deux parties : la première est relative aux éléments susceptibles d'établir la bonne foi ou la mauvaise foi de l'assuré social et la seconde a trait aux revenus du ménage du titulaire, établis sur base de documents de preuve déterminés par voie de circulaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezinsinkomen betreft' ->

Date index: 2024-10-27
w