Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gezin de noodzakelijke inkomsten wenst " (Nederlands → Frans) :

Artikel 1409bis van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt : « De schuldenaar die niet beschikt over inkomsten als bedoeld in artikel 1409, kan voor hem en zijn gezin de noodzakelijke inkomsten behouden welke berekend worden overeenkomstig de artikelen 1409, § 1, en 1411.

L'article 1409bis du Code judiciaire dispose : « Le débiteur qui ne dispose pas de revenus visés à l'article 1409 peut conserver pour lui et sa famille les revenus nécessaires calculés conformément aux articles 1409, § 1 , et 1411.


Zo dient te worden vastgesteld dat de schuldenaar die niet beschikt over inkomsten als bedoeld in artikel 1409 van het Gerechtelijk Wetboek, de beslagrechter kan vragen voor hem en zijn gezin de noodzakelijke inkomsten te behouden, overeenkomstig de procedure bepaald in artikel 1408, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, luidens welke bepaling de schuldenaar-beslagene zijn opmerkingen op straffe van verval aan de gerechtsdeurwaarder dient mee te delen, hetzij op het tijdstip van het beslag, hetzij binnen vijf dagen na de betekeni ...[+++]

C'est ainsi qu'il convient de constater que le débiteur qui ne dispose pas des revenus visés à l'article 1409 du Code judiciaire peut demander au juge des saisies de conserver pour lui et sa famille les revenus nécessaires, conformément à la procédure visée à l'article 1408, § 3, du Code judiciaire, aux termes duquel le débiteur saisi doit communiquer ses observations, sous peine de déchéance, à l'huissier de justice soit au moment de la saisie, soit dans les cinq jours de la signification du premier acte de saisie.


Bijgevolg werd artikel 3 van het wetsontwerp, dat artikel 1409bis van het Gerechtelijk Wetboek invoegt, bij amendement vervangen door de bestaande tekst, luidens welke iedere aanspraak van een schuldenaar die niet beschikt over inkomsten zoals bedoeld in artikel 1409 van het Gerechtelijk Wetboek en die voor hem en zijn gezin de noodzakelijke inkomsten wenst te behouden, door de beslagrechter wordt beslecht overeenkomstig artikel 1408, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek.

En conséquence, l'article 3 du projet de loi, qui insère l'article 1409bis du Code judiciaire, a été remplacé, par voie d'amendement, par le texte existant, aux termes duquel toute prétention d'un débiteur qui ne dispose pas des revenus visés à l'article 1409 du Code judiciaire et qui souhaite conserver pour lui et sa famille les revenus nécessaires est tranchée par le juge des saisies, conformément à l'article 1408, § 3, du Code judiciaire.


Volgens het verwijzende rechtscollege vallen de krachtens artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek geïnde schadevergoedingen onder de toepassingssfeer van artikel 1409bis van het Gerechtelijk Wetboek en dient de schuldenaar die op grond van die bepaling voor hem en zijn gezin de noodzakelijke inkomsten wenst te behouden, binnen de termijn van vijf dagen vastgesteld in artikel 1408, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, zijn opmerkingen voor te leggen teneinde te laten erkennen dat de door hem geïnde vergoedingen niet vatbaar zijn voor beslag.

Selon la juridiction a quo, les indemnités perçues en vertu de l'article 1382 du Code civil entrent dans le champ d'application de l'article 1409bis du Code judiciaire et le débiteur qui souhaite, en vertu de cette disposition, conserver pour lui et sa famille les revenus nécessaires, doit présenter ses observations dans le délai de cinq jours fixé par l'article 1408, § 3, du Code judiciaire afin de faire reconnaître le caractère insaisissable des indemnités perçues par lui.


Dat geldt mutatis mutandis ook wanneer de schuldenaar niet beschikt over een loon maar wel over de voor hem en voor zijn gezin noodzakelijke inkomsten bedoeld in artikel 1409bis, alsook voor de pensioenen, uitkeringen, schadevergoedingen en het vakantiegeld bedoeld in artikel 1410, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek.

Les mêmes principes s'appliquent à l'identique lorsque le débiteur ne dispose pas d'une rémunération mais de revenus nécessaires pour lui et sa famille au sens de l'article 1 409bis de même que pour les pensions, allocations, indemnités ou pécule repris à l'article 1410, § 1 , du Code judiciaire.


Dat geldt mutatis mutandis ook wanneer de schuldenaar niet beschikt over een loon maar wel over de voor hem en voor zijn gezin noodzakelijke inkomsten bedoeld in artikel 1409bis, alsook voor de pensioenen, uitkeringen, schadevergoedingen en het vakantiegeld bedoeld in artikel 1410, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek.

Les mêmes principes s'appliquent à l'identique lorsque le débiteur ne dispose pas d'une rémunération mais de revenus nécessaires pour lui et sa famille au sens de l'article 1 409bis de même que pour les pensions, allocations, indemnités ou pécule repris à l'article 1410, § 1, du Code judiciaire.


« De schuldenaar die niet beschikt over inkomsten als bedoeld in artikel 1409, kan voor hem en zijn gezin de noodzakelijke inkomsten behouden welke berekend worden overeenkomstig de artikelen 1409, § 1, en 1411.

« Le débiteur qui ne dispose pas de revenus visés à l'article 1409 peut conserver pour lui et sa famille les revenus nécessaires calculés conformément aux articles 1409, § 1, et 1411.


10. acht een evenwichtige combinatie tussen flexibiliteit en zekerheid noodzakelijk, door rekening te houden met de vereisten en de situatie van zowel de bedrijven als de werknemers, en merkt op dat zowel bedrijven als werknemers behoefte hebben aan wederzijdse flexibiliteit en zekerheid; onderstreept nogmaals de behoefte aan flexibiliteit, zij het in termen van soorten werk of van werktijd, zodat een gunstig klimaat wordt gecreëerd waarin mensen aan werk worden geholpen en hun de kans wordt geboden dat werk te behouden; wenst dat opnieuw wordt n ...[+++]

10. estime qu'il est nécessaire de parvenir à un juste équilibre entre flexibilité et sécurité en tenant compte des exigences et de la situation des entreprises et des travailleurs et note que tant les entreprises que les travailleurs ont besoin de flexibilité et de sécurité dans leurs relations réciproques; réaffirme la nécessité de la flexibilité, que ce soit en termes d'emploi ou d'horaire de travail, qui créera les conditions nécessaires pour que les travailleurs accèdent au marché du travail et gardent un emploi; souligne la né ...[+++]


Let wel: in tegenstelling tot wat men zou denken, is het bepalen van de inkomsten van een gezin in de zin van de RIZIV-wetgeving met behulp van de fiscale gegevens, verre van eenvoudig: - Verschil betreffende de definitie van het begrip zelf van het " gezin" ; - Een verschil van twee jaar tussen het jaar waarbij de inkomsten verworven worden en het jaar dat ze bekend zijn bij de fiscale administratie; - Bepaalde inkomsten waarmee rekening gehouden wordt bij het bepalen van het al dan niet recht hebben op een verhoogde tegemoetkoming ...[+++]

Attention, contrairement aux apparences, la détermination des revenus d'un ménage au sens de la législation INAMI à l'aide des données fiscales est loin d'être simple : - différence de définition de la notion même de " ménage" ; - décalage de deux ans entre l'année où les revenus sont générés et celle où ils sont connus de l'administration fiscale; - certains revenus pris en compte pour établir le droit ou non à l'intervention majorée ne sont pas nécessairement connus du fisc (exemple de certains revenus à l'étranger); - entre le moment où est rentrée la déclaration et le moment où on cherche à établir les revenus pour l'octroi d'OMNI ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezin de noodzakelijke inkomsten wenst' ->

Date index: 2022-07-19
w