Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gezien over betere mogelijkheden beschikken " (Nederlands → Frans) :

Door een systematische benadering van milieurisicobeheer zal de Unie over betere mogelijkheden beschikken om de technologische ontwikkelingen tijdig vast te stellen en hiernaar te handelen en tegelijk het publiek gerust te stellen.

Une approche systématique de la gestion des risques environnementaux améliorera la capacité de l’Union d’identifier et d’agir en temps utile sur la base de l’évolution technologique, tout en rassurant le public.


Voor de onder de verordening vallende gegevensverzamelingen zijn methodologische en technische aanpassingen doorgevoerd, waardoor de lidstaten over betere richtsnoeren beschikken.

Les changements méthodologiques et techniques apportés aux collectes de données effectuées au titre du règlement ont permis de fournir de meilleures orientations aux États membres.


overwegende dat vrouwen dankzij de combinatie van digitalisering en directe democratie over meer mogelijkheden beschikken om een directe rol te spelen buiten de traditionele politieke werkterreinen, en om ten volle politiek te participeren.

considérant que grâce à l'association numérisation-démocratie directe, les femmes ont davantage la possibilité de s'investir personnellement en passant outre les carcans traditionnels de la politique, au travers d'une participation pleine et entière.


2. IBZ Niet van toepassing (zie punt 1) Regie der Gebouwen: Algemeen gezien zijn de mogelijkheden voor een betere balans tussen werk en privé drastisch verbeterd dankzij de invoering van het variabele uurrooster en dankzij de invoering van het telewerk enkele jaren geleden.

2. IBZ Pas d'application (cf. point 1) Régie des Bâtiments De manière générale, les possibilités pour une meilleure association entre le travail et la vie privée ont été améliorées grâce à l'introduction de l'horaire variable et du télétravail depuis quelques années.


De Commissie moet dan ook over dezelfde mogelijkheden beschikken over de milieu-instantie om tot haar beslissing te komen.

La Commission doit dès lors avoir les mêmes possibilités que l'instance environnementale afin de prendre sa décision.


Regie der Gebouwen: Algemeen gezien zijn de mogelijkheden voor een betere balans tussen werk en privé drastisch verbeterd dankzij de invoering van het variabele uurrooster en dankzij de invoering van het telewerk enkele jaren geleden.

Régie des Batiments: De manière générale, les possibilités pour une meilleure association entre le travail et la vie privée ont été améliorées grâce à l'introduction de l'horaire variable et du télétravail depuis quelques années.


3. a) Indien er op dat vlak momenteel weinig of geen mogelijkheden zijn, neemt u dan een initiatief om hieraan te verhelpen zodat uw collega's over de nodige mogelijkheden beschikken om zich op korte termijn in orde te stellen met de taalwet in bestuurszaken die, zoals gesteld, een wet van openbare orde is? b) Zo ja, welk initiatief?

3. a) S'il n'existe actuellement guère de possibilités sur ce plan, avez-vous pris des mesures en vue de remédier à ce problème afin d'offrir à vos collègues les possibilités requises pour pouvoir se conformer à court terme aux dispositions des lois sur l'emploi des langues en matière administrative qui, comme évoqué plus haut, sont d'ordre public? b) Dans l'affirmative, en quoi consistent ces mesures?


Bedrijven die landbouwproducten verwerken en afzetten, beschikken doorgaans over veel betere mogelijkheden om zich tegen risico's in te dekken.

Les entreprises de transformation et de commercialisation de produits agricoles disposent normalement de bien meilleures possibilités de se prémunir contre les risques.


2. Over welke mogelijkheden beschikken de benadeelde slachtoffers om zich tegen die ongewenste roaming te verzetten?

2. Quels sont les recours possibles des utilisateurs lésés par ce roaming intempestif?


In de interpretatieve mededelingen van de Commissie betreffende het Gemeenschapsrecht van toepassing op overheidsopdrachten en de mogelijkheden om sociale [10] en milieuoverwegingen [11] hierin te integreren wordt toegelicht hoe aanbestedende diensten op grond van het Gemeenschapsrecht over talrijke mogelijkheden beschikken om sociale en milieuoverwegingen in procedures voor overheidsoverdrachten te integreren. Het Gemeenschapsrecht staat er tegelijkertijd borg voor dat de belastingbetaler ...[+++]

Les communications interprétatives de la Commission sur les dispositions communautaires applicables aux marchés publics et les possibilités d'y intégrer une dimension sociale [10] et environnementale [11] ont clarifié les nombreuses possibilités qu'offre la législation communautaire aux acquéreurs publics souhaitant intégrer des aspects sociaux et la protection de l'environnement aux procédures de passation des marchés, tout en assurant une meilleure utilisation de l'argent des contribuables et l'égalité d'accès pour tous les fournisseurs communautaires [12].


w