Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gezien moest gaan " (Nederlands → Frans) :

1) Kon de bijzitter in kwestie zijn volmacht uitoefenen in het stembureau waar hij zijn functie moest uitoefenen (wat dus niet het stembureau was waar de volmachtgever normaal gezien moest gaan stemmen)?

1) L'assesseur en question pouvait-il voter par procuration dans le bureau de vote où il devait exercer la fonction d'assesseur (qui n'était pas le bureau où le mandant devait normalement voter) ?


Gezien het grote aantal Indiase producenten-exporteurs alsook producenten en importeurs in de Unie werd het overeenkomstig artikel 27 van de basisverordening passend geacht na te gaan of gebruik moest worden gemaakt van een steekproef.

Compte tenu du nombre apparemment élevé de producteurs-exportateurs indiens, ainsi que de producteurs et d'importateurs dans l'Union, il a été jugé approprié, conformément à l'article 27 du règlement de base, d'examiner s'il y avait lieu de recourir à l'échantillonnage.


Gezien het blijkbaar grote aantal in het verzoek genoemde producenten-exporteurs van het betrokken product in India leek het de Commissie raadzaam om overeenkomstig artikel 27 van de basisverordening na te gaan of gebruik moest worden gemaakt van een steekproef.

Compte tenu du nombre apparemment élevé de producteurs-exportateurs du produit concerné en Inde, mentionnés dans la demande, il a été jugé approprié, conformément à l’article 27 du règlement de base, d’examiner s’il était opportun de recourir à l’échantillonnage.


De strategie voor de Atlantische gebied mag niet geïsoleerd zijn, maar moet passen binnen het totaal van de doelstellingen van de EU, gezien de lessen die we geleerd hebben met de strategie voor het Oostzeegebied, die na het van start gaan van de programmeringsperiode voor de begroting 2007-2013 moest worden aangepast, hetgeen zonder enige twijfel het succes van dat initiatief heeft belemmerd.

Au vu des enseignements tirés de la stratégie baltique – adaptée après le début de la période de planification budgétaire pour 2007-2013 –, ce qui a sans aucun doute limité la portée de l’initiative, la stratégie atlantique ne doit pas être isolée, mais bien intégrée à l’ensemble des objectifs généraux de l’Union.


De Spaanse autoriteiten hebben echter voldoende aangetoond dat dit geen levensvatbaar alternatief zou zijn geweest: de inbeslagneming van materiële activa was van geen reële waarde, gezien de preferente status van een hypotheek die eerder was geregistreerd ten gunste van het overheidsorgaan RUMASA, en het is redelijk akkoord te gaan met het standpunt van de Spaanse autoriteiten dat inbeslagneming van de immateriële activa een onzekere zaak zou zijn geweest, aangezien er dan volgens de Spaanse wetgeving op potentiële kopers ...[+++]

Les autorités espagnoles ont toutefois montré à suffisance que cette solution aurait été peu rentable: la saisie d’actifs matériels n’avait pas de valeur réelle, puisqu’une hypothèque antérieure en faveur de l’organisme public RUMASA avait préséance. Il est raisonnable de souscrire au point de vue des autorités espagnoles selon lequel l’exécution éventuelle des actifs immatériels aurait été incertaine, compte tenu de la nécessaire dépendance, selon la législation espagnole, d’acheteurs potentiels, pour lesquels la valeur des actifs, une fois séparés du nom de l’entreprise, serait très restreinte, voire nulle.


Ik moet bekennen dat we weinig tijd hebben gehad en bovendien moest ik mij institutioneel gezien concentreren op preventieve activiteiten en maatregelen om snel te kunnen reageren, die natuurlijk gepaard zullen gaan met informatiecampagnes.

Je dois reconnaître que nous avons eu peu de temps et que j’ai dû me concentrer sur le plan institutionnel sur les activités de prévention et de réaction rapide, qui doivent évidemment être accompagnées de campagnes d’information.


Een voorbeeld van de manier waarop deze realiteit onder ogen wordt gezien, wordt gegeven door de Enquêtecommissie die in haar eindverslag moest terugkomen op haar "logische conclusie dat de EU één douanedienst nodig heeft" en in plaats daarvan kwam met de aanbeveling dat voor de nationale douanediensten de voorwaarden moeten worden geschapen om als één dienst te gaan functioneren .

Un exemple de confrontation avec cette réalité est fourni par la commission d'enquête qui, dans son rapport final, a dû renoncer à sa conclusion logique selon laquelle l'Union a besoin d'un service douanier unique et recommander plutôt que les services nationaux des douanes fonctionnent comme s'ils ne faisaient qu'un.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien moest gaan' ->

Date index: 2022-04-18
w