Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezien hun relatief bescheiden marktaandelen » (Néerlandais → Français) :

Gezien hun relatief klein personeelsbestand delen Fedict en de drie andere horizontale federale overheidsdiensten (Personeel en Organisatie, de Kanselarij van de eerste minister, Budget en Beheerscontrole) hun houders van een staffunctie.

Vu l'effectif réduit en personnel chez Fedict et dans les trois autres services publics fédéraux horizontaux (Personnel et Organisation, Chancellerie du premier ministre, Budget et Contrôle de la gestion), ces quatre services se partagent leurs détenteurs d'une fonction d'encadrement.


Zeker voor de zelfstandige journalisten is dit relatief bescheiden bedrag broodnodig. En dat is te verklaren door de lage geboden tarieven voor de zelfstandige journalisten, waardoor die het steeds moeilijker hebben om de kost te verdienen met hun journalistiek werk.

Cette somme relativement modique est vitale, en particulier pour les journalistes indépendants qui ont de plus en plus de difficultés à vivre de leur travail de journaliste à cause des tarifs peu élevés qu'on leur propose.


De verbintenissen die zijn aangegaan door de nieuwe lidstaten zijn meer bescheiden, maar toch ook verdienstelijk in budgettaire termen gezien ze zich ertoe hebben verbonden om 0,17 % van hun BNI te besteden aan ODA in 2010.

Les engagements pris par les nouveaux États membres sont plus modestes mais tout autant méritoires en termes budgétaires puisqu'ils se sont engagés à consacrer 0,17 % de leur PIB en 2010 à l'APD.


Overwegende dat de auteur van het onderzoek van mening is dat de afschaffing van de landschappelijk waardevolle omtrek als overdruk van de recreatiegebieden aanvaardbaar is van het moment dat het ADESA-onderzoek de beboste ruimten zelfs uitsluit; dat er bovendien geen reden is om ze te behouden op het natuurlijke gebied en het parkgebied die in het hart van de " Bois de Fouage" gepland zijn gezien hun relatief beperkte oppervlakten en hun omringde aard binnen bebouwbare gebieden;

Considérant que l'auteur d'étude estime que la suppression du périmètre d'intérêt paysager en surimpression des zones de loisirs est admissible dès lors que l'étude ADESA exclut elle-même les espaces boisés; qu'il est en revanche sans intérêt de le maintenir sur la zone naturelle et la zone de parc projetées au coeur du Bois de Fouage du fait de leurs superficies relativement réduites et de leur caractère enclavé au sein de zones urbanisables;


Het Rentenfonds voerde maar een relatief beperkt volume aan operaties uit op zowel de fixingmarkt als buiten beurs waardoor hun impact op de transactieresultaten bescheiden is gebleven.

Comme le Fonds des Rentes ne réalisait qu'un volume relativement limité d'opérations sur le marché du fixing et hors bourse, leur incidence sur les résultats sur transactions s'est avérée modeste.


De verbintenissen die zijn aangegaan door de nieuwe lidstaten zijn meer bescheiden, maar toch ook verdienstelijk in budgettaire termen gezien ze zich ertoe hebben verbonden om 0,17 % van hun BNI te besteden aan ODA in 2010.

Les engagements pris par les nouveaux États membres sont plus modestes mais tout autant méritoires en termes budgétaires puisqu'ils se sont engagés à consacrer 0,17 % de leur PIB en 2010 à l'APD.


2. De gedelegeerd ambtenaar aan wie gevraagd werd om uit te leggen waarom die regel beperkt wordt tot de « gevallen van bevordering binnen niveau 4 », heeft dit bijzondere geval verantwoord door te verwijzen naar de noodzaak « om bevorderingen voor personeelsleden die een bescheiden rang bekleden niet de facto uit te sluiten aangezien hun uitzicht op bevordering met toewijzing van een nieuwe administratieve standplaats zeer vaak objectief of, op zijn minst, cultureel gezien tamelijk gering is.

« .de ne pas exclure de facto de toute promotion des fonctionnaires de rang modeste pour qui toute perspective de promotion assortie d'un changement de résidence administrative est très souvent difficilement envisageable, objectivement ou au moins culturellement.


* Portugal heeft algemene ombudsmanregelingen, maar in de praktijk bestaat er - gezien de moeilijkheden die zich voordoen bij de beslechting van geschillen waarmee veelal relatief bescheiden bedragen gemoeid zijn - geen regeling voor klachten die voortvloeien uit grensoverschrijdende overmakingen die vallen onder Richtlijn 97/5/EG. De regeling die voorlopig is aangemeld om klachten naar aanleiding van grensoverschrijdende overmakingen te behandelen, is uitsl ...[+++]

* le Portugal possède des systèmes d'arbitrage généraux, mais compte tenu des problèmes posés par l'arbitrage de litiges souvent limités à des sommes relativement faibles, ce pays ne dispose en fait d'aucun système compétent pour les réclamations introduites en vertu de la directive 97/5/CE; le système d'arbitrage et de médiation auquel il renvoie pour l'instant n'est compétent qu'à Lisbonne.


Op grond hiervan concluderen zij dat, gezien de vertragingen bij de oprichting van het Waarnemingscentrum en de relatief bescheiden bedragen die in de eerste drie jaar voor zijn eerste taak zijn uitgetrokken, niet gezegd kan worden dat het Waarnemingscentrum waar voor zijn geld heeft opgeleverd (EUR 13 miljoen tot eind 2001).

Sur cette base, ils concluent que, vu les retards qui ont différé la mise en place de l'Observatoire et eu égard aux faibles moyens affectés pendant les trois premières années à son rôle premier, on ne peut pas dire que le retour sur investissement soit à la mesure des 13 millions d'euros qu'il a engagés jusqu'à la fin 2001.


Aangezien men van ons land een modelstaat wil maken - we hebben dat deze week nog gezien in het Vlaams Parlement - stel ik de bescheiden vraag of de minister van Financiën geen vergelijkbaar bonus-malus systeem kan uitwerken voor belastingplichtigen die hun aangifte correct en tijdig invullen en hun belastingen tijdig betalen.

Puisqu'on veut faire de notre pays un modèle - nous l'avons vu cette semaine encore au parlement flamand - je pose au ministre des Finances l'humble question de savoir s'il ne peut élaborer un pareil système de « bonus-malus » au bénéfice des contribuables diligents et exacts.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien hun relatief bescheiden marktaandelen' ->

Date index: 2022-10-26
w