Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezien de vorige acht gespreksronden tussen » (Néerlandais → Français) :

- gezien de vorige acht gespreksronden tussen de Chinese regering en gezanten van de Dalai Lama, die in september 2002 van start zijn gegaan,

vu les huit sessions précédentes de pourparlers, entamés en septembre 2002, entre le gouvernement chinois et les émissaires du Dalaï-Lama,


Gezien de vorige conventie geen rekening heeft gehouden met de evenwichtige samenstelling tussen mannen en vrouwen, ondanks artikel 2 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, zoals gewijzigd bij het Verdrag van Amsterdam;

Étant donné que la convention précédente n'a appliqué aucun équilibre de répartition entre hommes et femmes, nonobstant l'article 2 du Traité instituant la Communauté européenne, tel qu'il a été modifié par le Traité d'Amsterdam;


(1) Gezien het bestaan van de wet op het dierenwelzijn, (2) gezien het zeer ruim maatschappelijk draagvlak dat ervoor bestaat, (3) in acht genomen de dwingende fundamentele waarde die het gelijkheidsbeginsel is en (4) overwegende dat het toestaan van een uitzondering omwille van religieuze redenen niet objectief en redelijk kan worden geacht, (5) in strijd is met de noodzakelijke scheiding tussen kerk en staat, en (6) eerder bijdraagt tot het instandho ...[+++]

(1) Vu l'existence de la loi sur le bien-être des animaux, (2) vu le soutien d'une très large frange de la société dont elle bénéficie, (3) compte tenu de la valeur fondamentale contraignante qu'est le principe d'égalité et (4) considérant que l'octroi d'une dérogation pour des raisons religieuses ne peut être considéré comme objectif et raisonnable, (5) est contraire à l'indispensable séparation entre l'Église et l'État, et (6) est plutôt de nature à asseoir, voire à renforcer l'image négative de ceux qui bénéficient d'une mesure d'exception, l'auteur de la présente proposition souhaite abroger les dispositions qui prévoient expressémen ...[+++]


(1) Gezien het bestaan van de wet op het dierenwelzijn, (2) gezien het zeer ruim maatschappelijk draagvlak dat ervoor bestaat, (3) in acht genomen de dwingende fundamentele waarde die het gelijkheidsbeginsel is en (4) overwegende dat het toestaan van een uitzondering omwille van religieuze redenen niet objectief en redelijk kan worden geacht, (5) in strijd is met de noodzakelijke scheiding tussen kerk en staat, en (6) eerder bijdraagt tot het instandho ...[+++]

(1) Vu l'existence de la loi sur le bien-être des animaux, (2) vu le soutien d'une très large frange de la société dont elle bénéficie, (3) compte tenu de la valeur fondamentale contraignante qu'est le principe d'égalité et (4) considérant que l'octroi d'une dérogation pour des raisons religieuses ne peut être considéré comme objectif et raisonnable, (5) est contraire à l'indispensable séparation entre l'Église et l'État, et (6) est plutôt de nature à asseoir, voire à renforcer l'image négative de ceux qui bénéficient d'une mesure d'exception, l'auteur de la présente proposition souhaite abroger les dispositions qui prévoient expressémen ...[+++]


B. overwegende dat acht gespreksronden tussen de gezanten van Zijne Heiligheid de Dalai Lama en vertegenwoordigers van de Chinese regering niet geleid hebben tot een doorbraak en dat er geen gesprekken meer gepland zijn,

B. considérant que les huit sessions du dialogue entre les émissaires de Sa Sainteté le Dalaï-Lama et les représentants du gouvernement chinois se sont soldées par un échec et qu'aucune nouvelle négociation n'est prévue,


F. overwegende dat acht gespreksronden tussen de gezanten van de Dalai Lama en vertegenwoordigers van de Chinese regering niet hebben geleid tot enig concreet of substantieel resultaat,

F. considérant que huit sessions du dialogue entre les émissaires du Dalaï-Lama et les représentants du gouvernement chinois n'ont abouti à aucun résultat tangible quant au fond,


B. overwegende dat acht gespreksronden tussen de gezanten van de Dalai Lama en vertegenwoordigers van de Chinese regering niet geleid hebben tot een doorbraak en dat er geen gesprekken meer gepland zijn,

B. considérant que les huit sessions du dialogue entre les émissaires du Dalaï-Lama et les représentants du gouvernement chinois se sont soldées par un échec et qu'aucune nouvelle négociation n'est prévue,


– gelet op de vorige vijf gespreksronden tussen de regering van de Volksrepubliek China en gezanten van Zijne Heiligheid de Dalai Lama, die in september 2002 van start zijn gegaan,

— vu les cinq rencontres précédentes s'inscrivant dans le cadre du dialogue engagé en septembre 2002 entre le gouvernement de la République populaire de Chine et les envoyés de Sa Sainteté le Dalaï Lama,


- Dit wetsontwerp is één van de elementen van de overeenkomst die vorig jaar tussen acht politieke formaties gesloten is met het oog op de hervorming van de gerechtelijke organisatie.

- Le projet de loi que j'ai l'honneur de présenter constitue un des éléments de l'accord conclu l'an dernier entre huit formations politiques en vue de réformer l'organisation judiciaire.


Om de drukke Brusselse Noord-Zuidas te ontlasten heeft de NMBS op de vorige raad van bestuur beslist om vanaf 4 april acht IR-treinen tussen Brussel-Zuid-Luchthaven-Leuven tijdens de piekuren te beperken tot het traject Luchthaven-Leuven.

Pour soulager la pression sur l'axe Nord-Midi, la SNCB a décidé lors de la dernière réunion de son conseil d'administration de limiter à partir du 4 avril, durant les heures de pointe, huit trains IR reliant Bruxelles-Midi, l'Aéroport national et Louvain au seul trajet Aéroport-Louvain.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien de vorige acht gespreksronden tussen' ->

Date index: 2023-09-08
w