Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezien de mogelijk rampzalige gevolgen » (Néerlandais → Français) :

Gezien de mogelijke gevolgen van dergelijke raadplegingen voor de wachttijden aan de grensdoorlaatposten, dient het, gedurende een overgangsperiode bij wijze van uitzondering mogelijk te zijn, en onder strikt omschreven omstandigheden, het VIS zonder een systematische verificatie van vingerafdrukken te raadplegen.

Toutefois, étant donné l'incidence que peuvent avoir de telles recherches sur les délais d'attente aux points de passage frontaliers, il devrait être possible, par dérogation pendant une période transitoire et dans des conditions strictement définies, de consulter le VIS sans vérification systématique des empreintes digitales.


1. Zou hij dringend een wijziging van dit artikel kunnen voorstellen dat met terugwerkende kracht de mogelijk rampzalige gevolgen voor talrijke economische bedrijven zou kunnen teniet doen, te meer daar een dergelijke situatie mogelijke investeerders zou kunnen afschrikken ?

1. Pourrait-il envisager de proposer d'urgence une modification au texte de cet article avec effet rétroactif de façon à éviter des effets qui peuvent être catastrophiques pour de nombreuses entreprises économiques, et qui ne sont certainement pas de nature à encourager des investisseurs potentiels ?


Als men er nu voor pleit om het systeem van de notionele intrest af te schaffen, zal dit volgens de heer Bellot mogelijk rampzalige gevolgen hebben voor de werkgelegenheid in België.

Prôner la disparition du système de l'intérêt notionnel, pourrait avoir des effets catastrophiques pour l'emploi en Belgique, prédit M. Bellot.


Dit risico mag niet worden onderschat, gezien de mogelijk dramatische gevolgen van een overmatige schuldenlast op menselijk en op macro-economisch vlak.

Ce risque ne peut être sous-estimé, considérant les conséquences dramatiques du surendettement sur le plan humain et macro-économique.


24° de geloofwaardigheid van het feit dat afwikkelingsinstrumenten op zodanige wijze kunnen worden gebruikt dat de afwikkelingsdoelstellingen worden verwezenlijkt, gezien de mogelijke gevolgen voor schuldeisers, tegenpartijen, klanten en werknemers en de mogelijke maatregelen die autoriteiten van derde landen kunnen nemen;

24° la crédibilité d'une utilisation des instruments de résolution d'une manière qui réponde aux objectifs de la résolution, compte tenu de l'impact possible sur les créanciers, les contreparties, les clients et le personnel et des mesures que les autorités de pays tiers pourraient prendre;


is van mening dat voorzichtigheid geboden is ten aanzien van de stijgende trend om gebruik te maken van bosbiomassa als belangrijkste hernieuwbare energiebron in de EU omdat die mogelijk schadelijke gevolgen kan hebben voor het klimaat en het milieu, tenzij de biomassa uit duurzame bronnen komt en goed wordt beheerd; merkt op dat de gevolgen van bio-energie voor het klimaat op lange termijn moeten worden berekend, gezien de lange perioden d ...[+++]

invite à la prudence en ce qui concerne la tendance croissante à utiliser la biomasse forestière comme source principale d'énergie renouvelable dans l'Union, car une telle démarche peut avoir des effets potentiellement dommageables pour le climat et l'environnement, à moins que la biomasse ne provienne de sources gérées de façon durable et ne soit comptabilisée correctement; relève que les incidences de la bioénergie sur le climat doivent être prises en compte à long terme, compte tenu des longues périodes nécessaires pour que les forêts exploitées se reconstituent.


Gezien de mogelijke gevolgen van dergelijke raadplegingen voor de wachttijden aan de grensdoorlaatposten, dient het, gedurende een overgangsperiode bij wijze van uitzondering, mogelijk te zijn, en onder strikt omschreven omstandigheden, het VIS zonder een systematische verificatie van vingerafdrukken te raadplegen.

Toutefois, étant donné l’incidence que peuvent avoir de telles recherches sur les délais d’attente aux points de passage frontaliers, il devrait être possible, par dérogation pendant une période transitoire et dans des conditions strictement définies, de consulter le VIS sans vérification systématique des empreintes digitales.


Gezien de mogelijke gevolgen van deze toch wel niet te verwaarlozen negatieve evolutie, is het belangrijk te blijven hameren op het belang van blijvende vaccinaties.

Étant donné les conséquences possibles de cette évolution négative qui ne doit quand même pas être négligée, il est important de continuer à insister sur l'importance du maintien des vaccinations.


(24)De geloofwaardigheid van het feit dat afwikkelingsinstrumenten op zodanige wijze kunnen worden gebruikt dat de afwikkelingsdoelstellingen worden verwezenlijkt, gezien de mogelijke gevolgen voor crediteuren, tegenpartijen, klanten en werknemers en de mogelijke maatregelen die autoriteiten van derde landen kunnen nemen.

(24)La crédibilité d’une utilisation des instruments de résolution d’une manière qui réponde aux objectifs de la résolution, compte tenu de l’impact possible sur les créanciers, les contreparties, les clients et le personnel et des mesures que les autorités de pays tiers pourraient prendre.


Aangezien Brussel meer dan de andere gewesten afhankelijk is van de gewestbelastingen en meer te vrezen heeft van een mogelijke fiscale concurrentie vanwege het Vlaams Gewest, dreigt een daling van de inkomsten, die tot 10% van de gewestbegroting kan bedragen, voor dit gewest rampzalige gevolgen te hebben.

Pour Bruxelles, qui dépend plus que les autres régions des impôts régionaux et qui est plus exposée aux conséquences d'une concurrence fiscale de la Région flamande en raison de sa situation géographique, cela risque, à terme, de signifier une perte de recettes de l'ordre de 7 à 10% du budget régional.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien de mogelijk rampzalige gevolgen' ->

Date index: 2025-06-10
w