Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gezien de hierboven geschetste doelstellingen " (Nederlands → Frans) :

Gezien de hierboven geschetste doelstellingen en gezien het hoge systeemrisico van Fortis en ook Dexia is de regering het voorbije weekend tussenbeide gekomen om mee te remediëren aan het liquiditeitsprobleem van beide instellingen.

Eu égard aux objectifs esquissés ci-dessus et au risque systémique élevé qui guette Fortis mais aussi Dexia, le gouvernement est intervenu le week-end dernier afin de contribuer à résoudre le problème de liquidités de ces deux institutions.


Gezien de hierboven geschetste doelstellingen en gezien het hoge systeemrisico van Fortis en ook Dexia is de regering het voorbije weekend tussenbeide gekomen om mee te remediëren aan het liquiditeitsprobleem van beide instellingen.

Eu égard aux objectifs esquissés ci-dessus et au risque systémique élevé qui guette Fortis mais aussi Dexia, le gouvernement est intervenu le week-end dernier afin de contribuer à résoudre le problème de liquidités de ces deux institutions.


Het is vrij evident, gezien de hierboven geschetste bevoegdheden, dat het « gezin » in het kader van internationale kinderontvoeringen centraal staat.

Compte tenu des compétences esquissées ci-dessus, il est évident que la « famille » occupe une position centrale dans le cadre d'enlèvements internationaux d'enfants.


Een en ander leidt tot de conclusie dat de uitlating van de heer Jakovčić, gezien haar aard en inhoud, geen rechtstreeks en voor de hand liggen verband met zijn ambt als lid van het Europees Parlement heeft en dat zij evenmin in de zin van artikel 8 van het protocol kan gelden als mening of stem die hij in de uitoefening van zijn ambt heeft uitgebracht. Met name blijkt uit de hierboven geschetste feiten dat de bewuste uitlating weliswaar gedaan is toen de heer Jakovčić al lid van het Europees Parlement was, maar dat zij betrekking had ...[+++]

Il ressort du contexte susmentionné que, eu égard à sa nature et à son contenu, la déclaration faite par M. Jakovčić n'a pas de rapport direct et évident avec l'exercice par M. Jakovčić de ses fonctions de député au Parlement européen, ni ne constitue une opinion ou un vote émis dans le cadre de ses fonctions de député au Parlement européen au sens de l'article 8 du protocole.


1) Is de geachte minister het met me eens dat de hierboven geschetste procedure eerder absurd is indien de artiest ook auteur is van de composities, gezien hij of zij eigenlijk gewoon zichzelf betaald doch een jaar moet wachten op zijn geld en er bovendien commissies worden op verrekend?

1) Le ministre est-il d'accord avec moi pour dire que la procédure ci-dessus est plutôt absurde s'il s'agit d'un artiste qui est également l'auteur des compositions étant donné qu'il ou elle se paie lui-même, mais qu'il doit quand même attendre un an pour retoucher son argent, duquel des commissions seront encore prélevées ?


O. overwegende dat justitiële autoriteiten, gezien de hierboven geschetste situatie, thans niet beschikken over de benodigde opleidingsinstrumenten om EU-wetgeving naar behoren te kunnen toepassen en dat slechts een zeer klein deel van het gerechtelijk apparaat toegang heeft tot een op de Europese Unie gerichte justitiële opleiding,

O. considérant que, compte tenu de la situation évoquée ci-dessus, les autorités judiciaires ne disposent pas actuellement des moyens de formation dont elles ont besoin pour appliquer correctement la législation de l'Union et que seule une très faible partie du corps judiciaire a accès à une formation judiciaire axée sur l'Union,


O. overwegende dat justitiële autoriteiten, gezien de hierboven geschetste situatie, thans niet beschikken over de benodigde opleidingsinstrumenten om EU-wetgeving naar behoren te kunnen toepassen en dat slechts een zeer klein deel van het gerechtelijk apparaat toegang heeft tot een op de Europese Unie gerichte justitiële opleiding,

O. considérant que, compte tenu de la situation évoquée ci-dessus, les autorités judiciaires ne disposent pas actuellement des moyens de formation dont elles ont besoin pour appliquer correctement la législation de l'Union et que seule une très faible partie du corps judiciaire a accès à une formation judiciaire axée sur l'Union,


O. overwegende dat justitiële autoriteiten gezien de hierboven geschetste situatie thans niet beschikken over de benodigde opleidingsinstrumenten om Europese wetgeving op behoorlijke wijze te kunnen toepassen en dat slechts een zeer klein deel van het gerechtelijk apparaat toegang heeft tot een op de Europese Unie gerichte justitiële opleiding,

O. considérant que, compte tenu de la situation évoquée ci-dessus, les autorités judiciaires ne disposent pas actuellement des moyens de formation dont elles ont besoin pour appliquer correctement la législation de l'Union européenne et que seule une très faible partie du corps judiciaire a accès à une formation judiciaire axée sur l'Union européenne,


Gezien de complexiteit van de hierboven geschetste voorgeschiedenis lijkt de eenvoudigste oplossing om het vangstdocumentatieprogramma te beschrijven zoals het eruitziet na de vergadering in Recife.

Compte tenu de la complexité de l'historique esquissé ci-dessus, il semble plus simple de se limiter à décrire l'état du programme de documentation sur les captures de thon rouge depuis la réunion de Recife.


Het is vrij evident, gezien de hierboven geschetste bevoegdheden, dat het « gezin » in het kader van internationale kinderontvoeringen centraal staat.

Compte tenu des compétences esquissées ci-dessus, il est évident que la « famille » occupe une position centrale dans le cadre d'enlèvements internationaux d'enfants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien de hierboven geschetste doelstellingen' ->

Date index: 2023-09-27
w