Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Rechterlijke instantie die in eerste aanleg beslist

Vertaling van "gezegd kan beslist " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national


rechterlijke instantie die in eerste aanleg beslist

juridiction statuant en premier ressort


Het Hof beslist in raadkamer, de advocaat-generaal gehoord

La Cour décide en chambre du conseil, l'avocat général entendu.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Anders gezegd : men besliste dat de rechter een bewijs kon aannemen waarvan de nietigheid niet in een tekst was vastgelegd en het recht op een eerlijke behandeling van de zaak niet miskende en betrouwbaar bleef, om vervolgens te beslissen dat de rechter een onrechtmatig bewijs niet mocht uitsluiten als hij niet vooraf had vastgesteld dat het tot één van de drie categorieën behoorde die mochten worden uitgesloten.

Autrement dit, après avoir décidé que le juge pouvait accepter une preuve dont la nullité n'était ni textuelle ni attentatoire au procès équitable et dont la fiabilité restait intacte, on a décidé que le juge ne pouvait pas refuser une preuve irrégulière sans l'avoir, au préalable, dûment cataloguée dans un des trois cas justifiant son écartement.


Anders gezegd : men besliste dat de rechter een bewijs kon aannemen waarvan de nietigheid niet in een tekst was vastgelegd en het recht op een eerlijke behandeling van de zaak niet miskende en betrouwbaar bleef, om vervolgens te beslissen dat de rechter een onrechtmatig bewijs niet mocht uitsluiten als hij niet vooraf had vastgesteld dat het tot één van de drie categorieën behoorde die mochten worden uitgesloten.

Autrement dit, après avoir décidé que le juge pouvait accepter une preuve dont la nullité n'était ni textuelle ni attentatoire au procès équitable et dont la fiabilité restait intacte, on a décidé que le juge ne pouvait pas refuser une preuve irrégulière sans l'avoir, au préalable, dûment cataloguée dans un des trois cas justifiant son écartement.


Zoals reeds gezegd kan beslist optreden tegen illegaal afvaltransport een win-win situatie opleveren voor zowel milieu en gezondheid als bedrijfsleven en economie.

Comme indiq ci-avant, la prise de mesures résolues contre les transferts illicites serait une solution gagnant-gagnant pour l'environnement, la santé, l'industrie et l'économie.


Vooreerst wil ik verwijzen naar wat hieronder gezegd wordt over die « aanwijzingen », maar anderzijds is dit een doorkruising van de bevoegdheden, de ene beslist tot oprichting en de andere korpschefs beslist wie in de kamer zal zitten.

L'intervenant renvoie tout d'abord à ce qui est dit plus bas sur ces « désignations », mais il s'agit, d'un autre côté, de compétences qui se croisent; un chef de corps décide de la mise en place d'une chambre, et l'autre décide qui y siégera.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien zou blijken dat de Controlecommissie van oordeel is dat de actie strijdig is met de wet van 4 juli 1989 dan wil ik herhalen wat ik reeds vele malen heb gezegd en zelfs heb geschreven in een persmededeling : « Indien de Controlecommissie beslist dat deze actievorm in strijd is met de wet van 4 juli 1989, dan wordt de actie in haar huidige vorm onmiddellijk stopgezet ».

S'il devait s'avérer que la Commission de contrôle estime que l'action est contraire à la loi du 4 juillet 1989, je souhaite répéter ce que j'ai déjà dit à plusieurs reprises et ce que j'ai même écrit dans ma communication de presse : « Si la Commission de contrôle estime que cette forme d'action est contraire à la loi du 4 juillet 1989, il sera mis fin immédiatement à l'action sous sa forme actuelle » (traduction).


Zoals gezegd, heeft het verzekeringscomité van het RIZIV voorlopig beslist om de financiering van de centra slechts tijdelijk te verlengen en is de financieringsreglementering grondig aangepast, rekening gehouden met de aanbevelingen van de Hoge Gezondheidsraad en het Kenniscentrum.

Comme je l’ai dit, le Comité de l’assurance de l’INAMI a provisoirement décidé de ne prolonger le financement des centres que de manière temporaire, et la réglementation financière a été profondément adaptée, compte tenu des recommandations du Conseil supérieur de la Santé et du Centre d’expertise.


Zoals we weten is het geval van Ai Weiwei beslist niet de enige mensenrechtenschending waaraan de Chinese communistische partij zich schuldig blijft maken, maar, zoals mevrouw Hautala hier al eerder heeft gezegd, heeft de democratische beweging in China een nieuwe impuls gekregen door de opstanden in Noord-Afrika.

Comme nous le savons, le cas d’Ai Weiwei ne constitue pas la seule violation grave des droits de l’homme dont le parti communiste chinois se rend continuellement coupable, mais, comme Mme Hautala l’a déjà dit avant moi, le mouvement pour la démocratie en Chine a reçu une nouvelle impulsion grâce aux soulèvements en Afrique du Nord.


Het versterken van het beginsel van interinstitutionele coördinatie is ook een zeer belangrijk punt, dat de Commissie in haar voorstel nogal onderdrukt. Dat is beslist schadelijk, want zoals diverse eerdere sprekers al hebben gezegd, denken we allemaal dat het Verdrag van Lissabon weldra in werking zal treden, en daarom zou het een goede zaak zijn als er met deze context rekening wordt gehouden.

Le renforcement du principe de la coordination interinstitutionnelle constitue également un point très important que la Commission a plutôt tendance à supprimer de sa proposition, ce qui est nettement préjudiciable dans la mesure où, comme un certain nombre d’orateurs précédents l’ont déjà affirmé, nous croyons tous que le traité de Lisbonne entrera bientôt en vigueur, et il serait bon, par conséquent, que ce contexte puisse être incorporé.


President Sarkozy heeft al gezegd dat, als we succesvol willen zijn in het Zwarte-Zeegebied, we beslist niet om Rusland heen kunnen.

Le président Sarkozy a déjà dit que pour réussir dans la région de la mer Noire, il fallait de toute évidence inclure la Russie.


Zie de motivering bij amendement 6. Het voorstel tot schrapping wordt ook gemotiveerd doordat het beslist zinvol is dat in het verslag van de Commissie, dat overeenkomstig artikel 14 van de richtlijn vóór 15 maart 2005 moet worden voorgelegd, wordt ingegaan op de ervaringen met het "Trans-Europees netwerk voor goederenvervoer per spoor", en dat in dat verslag nog niets over de ervaringen met een volledig opengesteld netwerk kan worden gezegd, omdat de openstelling van het gehele netwerk niet moet worden verwacht vóór 1 januari 2006.

Voir justification de l'amendement 6. La demande de suppression est également justifiée par le fait que la Commission, qui, en vertu de l'article 14 de la directive, doit présenter un rapport d'ici au 15 mars 2005 sur l'expérience acquise avec le "réseau transeuropéen de fret ferroviaire" ne pourra pas encore faire état d'expériences acquises avec un réseau globalement ouvert, cette ouverture n'étant pas escomptée avant le 1 janvier 2006.




Anderen hebben gezocht naar : aangezien deze dit     gezegd kan beslist     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezegd kan beslist' ->

Date index: 2023-10-02
w