Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezamenlijke verklaring waarin beide partijen zich voornemen » (Néerlandais → Français) :

REKENING HOUDENDE met de termen van de plechtige gezamenlijke verklaring waarin beide partijen zich voornemen een interregionale kaderovereenkomst tot stand te brengen inzake economische en handelssamenwerking, alsook voorbereidingen te treffen voor de geleidelijke en wederkerige liberalisering van het handelsverkeer tussen beide regio's, als voorbereidingsfase voor de sluiting van een interregionale associatieovereenkomst tussen hen,

TENANT COMPTE des termes de la déclaration solennelle commune dans laquelle les deux parties se proposent de conclure un accord-cadre interrégional portant sur la coopération économique et commerciale ainsi que sur la préparation de la libéralisation progressive et réciproque des échanges commerciaux entre les deux régions, comme étape préparatoire à la négociation d'un accord d'association interrégionale entre elles,


REKENING HOUDENDE met de termen van de plechtige gezamenlijke verklaring waarin beide partijen zich voornemen een interregionale kaderovereenkomst tot stand te brengen inzake economische en handelssamenwerking, alsook voorbereidingen te treffen voor de geleidelijke en wederkerige liberalisering van het handelsverkeer tussen beide regio's, als voorbereidingsfase voor de sluiting van een interregionale associatieovereenkomst tussen hen,

TENANT COMPTE des termes de la déclaration solennelle commune dans laquelle les deux parties se proposent de conclure un accord-cadre interrégional portant sur la coopération économique et commerciale ainsi que sur la préparation de la libéralisation progressive et réciproque des échanges commerciaux entre les deux régions, comme étape préparatoire à la négociation d'un accord d'association interrégionale entre elles,


HERINNERENDE AAN de bewoordingen van de op 2 mei 1995 te Parijs ondertekende plechtige gezamenlijke verklaring, waarin beide Partijen overeenkomen hun bilaterale betrekkingen op alle gebieden in een langetermijnperspectief te plaatsen,

CONSCIENTS du contenu de la déclaration conjointe solennelle de Paris du 2 mai 1995 dans laquelle les deux parties ont décidé de donner à leurs relations mutuelles une perspective à long terme dans tous les domaines;


· Om de door de Unie nagestreefde simultane liberalisering van goederen en diensten zoveel mogelijk te waarborgen werd overeengekomen dat de Slotakte zou slaan op drie elementen : de beide overeenkomsten én een Gemeenschappelijke Verklaring, waarin beide partijen zich verbinden tot het opstarten en zo mogelijk afwerken van de onderhandelingen over diensten, parallel met de onderhandelingen over goederenverkeer, met de bedoeling dat ...[+++]

· Pour assurer, dans la mesure du possible, la libéralisation simultanée des biens et des services souhaitée par l'UE, il a été convenu que l'Acte final porterait sur trois éléments : les deux accords et une Déclaration commune, par laquelle les parties se promettent d'engager et, dans la mesure du possible, de conclure, en même temps que les négociations sur le commerce des biens, des négociations relatives aux services, afin que les résultats de ces négociations puissent entrer en vigueur le plus rapidement possible.


HERINNERENDE AAN de bewoordingen van de op 2 mei 1995 te Parijs ondertekende plechtige gezamenlijke verklaring, waarin beide Partijen overeenkomen hun bilaterale betrekkingen op alle gebieden in een langetermijnperspectief te plaatsen,

CONSCIENTS du contenu de la déclaration conjointe solennelle de Paris du 2 mai 1995 dans laquelle les deux parties ont décidé de donner à leurs relations mutuelles une perspective à long terme dans tous les domaines;


Bijlage II - REGISTRATIE-AANVRAAG Art. 2, § 3, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 Geachte mevrouw, geachte heer, Betreft : Lening « Coup de Pouce » (Decreet van 28 april 2016) - Registratie-aanvraag Hierbij wordt de registratie-aanvraag voor de Lening « Coup de Pouce » behoorlijk ingevuld en ondertekend gevoegd, zoals opgesteld krachtens artikel 5, § 2, van het decreet van 28 april 2016 en artikel 2, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016, samen met volgende bijlagen : - één ...[+++]

II - DEMANDE D'ENREGISTREMENT Art. 2, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2016 Madame, Monsieur, Objet : Prêt Coup de Pouce (Décret du 28 avril 2016) - Demande d'enregistrement Veuillez trouver ci-joint, dûment complétée et signée, la demande d'enregistrement de Prêt Coup de Pouc établie en vertu de l'article 5, § 2, du décret du 28 avril 2016 et de l'article 2, § 3, de l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2016, accompagnée des annexes suivantes : - un des trois exemplaires originaux du contrat de p ...[+++]


– gezien de gemeenschappelijke verklaring van de EU en Pakistan van 8 februari 2007 over de bovengenoemde samenwerkingsovereenkomst, waarin beide partijen zich er toe verbonden een brede formele politieke dialoog op gang te brengen onder meer over de strijd tegen het terrorisme, de non-proliferatie van kernwapens, de mensenrechten en goed bestuur,

— vu la déclaration commune UE-Pakistan du 8 février 2007 relative à l'accord de coopération précité, dans laquelle les deux parties s'engagent à instaurer et à formaliser un large dialogue politique portant notamment sur la lutte contre le terrorisme, la non-prolifération, les droits de l'homme et la bonne gestion des affaires publiques,


– gezien de gemeenschappelijke verklaring van de EU en Pakistan van 8 februari 2007 en de eerste bijeenkomst van de Gemengde Commissie Pakistan-EG in het kader van de samenwerkingsovereenkomst tussen Pakistan en de EG op 24 mei 2007, waarin beide partijen zich ertoe hebben verbonden een brede formele politieke dialoog op gang te brengen, en hun nauwe samenwerking bij een breed spectrum aan regionale en internationale vraagstukken hebben bevestigd,

– vu la déclaration commune UE-Pakistan du 8 février 2007 et la première réunion de la commission mixte CE-Pakistan, qui s'est tenue le 24 mai 2007 et au cours de laquelle les deux parties se sont engagées à instaurer et à formaliser un large dialogue politique et ont confirmé leur coopération étroite sur une vaste série de questions régionales et internationales,


– gezien de gemeenschappelijke verklaring van de EU en Pakistan van 8 februari 2007 over de samenwerkingsovereenkomst van 2004, waarin beide partijen zich ertoe verbinden een brede formele politieke dialoog op gang te brengen over onder meer de strijd tegen het terrorisme, de non-proliferatie van kernwapens, de mensenrechten en goed bestuur,

– vu la déclaration commune UE/Pakistan du 8 février 2007 faisant suite à l'accord de coopération de 2004 dans lequel les deux parties s'engagent à instaurer et à formaliser un large dialogue politique, notamment dans les domaines de la lutte contre le terrorisme, de la non‑prolifération, des droits de l'homme et de la bonne gestion des affaires publiques,


- gezien de gemeenschappelijke verklaring van de EU en Pakistan van 8 februari 2007 over de samenwerkingsovereenkomst van 2004, waarin beide partijen zich ertoe verbinden een brede formele politieke dialoog op gang te brengen over onder meer de strijd tegen het terrorisme, de non-proliferatie van kernwapens, de mensenrechten en goed bestuur,

– vu la déclaration commune UE/Pakistan du 8 février 2007 concernant l’accord de coopération de 2004, dans laquelle les deux parties s’engagent à instaurer et à formaliser un large dialogue politique qui comprend notamment la lutte contre le terrorisme, la non-prolifération, les droits de l’homme et la bonne gestion des affaires publiques,


w