Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Bezigheden op het gebied van sport en spel
De Verenigde Naties van 20 december
Emissiereductie-eenheid
Exploitatie
Gezamenlijke ontwikkeling
Gezamenlijke toepassing
Gezamenlijke uitvoering
Hulp bij dagelijkse bezigheden
JI
Ontwikkelingshulp
Operationele bezigheden
Overeenkomstig artikel 3.5.g van het Verdrag van
Recreatieactiviteiten
Recreatiemogelijkheden
Recreatieve bezigheden
Steun aan ontwikkelingslanden
Vluchtuitvoering

Traduction de «gezamenlijke bezigheden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bezigheden op het gebied van sport en spel | recreatieve bezigheden | recreatieactiviteiten | recreatiemogelijkheden

activités divertissantes | divertissements | activités de divertissement | activités récréatives


Omschrijving: Doorgaans zijn vier of meer van de eerder genoemde symptomen aanwezig en de betrokkene heeft waarschijnlijk grote moeite met het volhouden van gewone bezigheden.

Définition: Au moins quatre des symptômes cités plus haut sont habituellement présents et le sujet éprouve des difficultés considérables à poursuivre ses activités usuelles.


Omschrijving: Doorgaans zijn ten minste twee of drie van de eerder genoemde symptomen aanwezig. De betrokkene lijdt hier doorgaans onder, maar zal waarschijnlijk in staat zijn de meeste van zijn bezigheden voort te zetten.

Définition: Au moins deux ou trois des symptômes cités plus haut sont habituellement présents. Ces symptômes s'accompagnent généralement d'un sentiment de détresse, mais le sujet reste, le plus souvent, capable de poursuivre la plupart de ses activités.


waarborgen bieden voor verdere uitoefening van de bezigheden

assurer la poursuite régulière de l'activité


hulp bij dagelijkse bezigheden

assistance dans les tâches de la vie quotidienne


exploitatie | operationele bezigheden | vluchtuitvoering

exploitation | opération


instructies geven over het gebruik van speciaal materiaal tijdens dagelijkse bezigheden

expliquer l’utilisation d’équipements spéciaux pour les activités quotidiennes


gebruik van speciaal materiaal tijdens dagelijkse activiteiten | gebruik van speciaal materiaal tijdens dagelijkse bezigheden

utilisation d’équipements spéciaux pour les activités quotidiennes


gezamenlijke uitvoering [ emissiereductie-eenheid | gezamenlijke toepassing | JI [acronym] ]

mise en oeuvre conjointe [ MOC [acronym] unité de réduction des émissions ]


ontwikkelingshulp [ gezamenlijke ontwikkeling | steun aan ontwikkelingslanden ]

aide au développement [ aide aux PVD | codéveloppement ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het voorgestelde artikel 11, § 3, de woorden « onderwijs, sport en andere gezamenlijke bezigheden » vervangen door de woorden « onderwijs, sport, muziekfestivals en andere gezamenlijke bezigheden ».

Au § 3 de l'article 11 proposé, remplacer les mots « à des fins scolaires, sportives ou sociales » par les mots « à des fins scolaires, sportives ou sociales ou dans le cadre de festivals de musique ».


In het voorgestelde artikel 11, § 3, de woorden « onderwijs, sport en andere gezamenlijke bezigheden » vervangen door de woorden « onderwijs, sport, muziekfestivals en andere gezamenlijke bezigheden ».

Au § 3 de l'article 11 proposé, remplacer les mots « à des fins scolaires, sportives ou sociales » par les mots « à des fins scolaires, sportives ou sociales ou dans le cadre de festivals de musique ».


Ook schrapt de indiener de bepaling « of op andere plaatsen waar minderjarigen samenkomen voor onderwijs, sport en andere gezamenlijke bezigheden ». Het verband met het doel van de wet, de bescherming van minderjarigen, was immers onduidelijk.

L'auteur supprime également la disposition « ou dans d'autres lieux fréquentés par des mineurs d'âge à des fins scolaires, sportives ou sociales », dès lors qu'on ne voyait pas clairement le lien entre celle-ci et l'objectif de la loi, à savoir la protection des mineurs.


Voorts wordt cannabisbezit geacht openbare overlast te veroorzaken op « plaatsen waar minderjarigen samenkomen voor onderwijs, sport en andere gezamenlijke bezigheden ».

En outre, la détention de cannabis est censée causer des nuisances publiques dans les « lieux fréquentés par des mineurs d'âge à des fins scolaires, sportives ou sociales ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overeenkomstig artikel 3.5.g van het Verdrag van [de Verenigde Naties van 20 december] 1988 tegen de sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen wordt als openbare overlast beschouwd het bezit van cannabis in een strafinrichting, in een opvoedingsinstituut of in het gebouw van een maatschappelijke instelling of in hun onmiddellijke omgeving, of op andere plaatsen waar minderjarigen samenkomen voor onderwijs, sport en andere gezamenlijke bezigheden ».

Conformément à l'article 3.5.g de la Convention [des Nations unies du 20 décembre] 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, est considéré comme une nuisance publique, la détention de cannabis dans une institution pénitentiaire, dans un établissement scolaire ou dans les locaux d'un service social, ainsi que dans leur voisinage immédiat ou dans d'autres lieux fréquentés par des mineurs d'âge à des fins scolaires, sportives ou sociales ».


Overeenkomstig artikel 3.5.g van het Verdrag van 1988 tegen de sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen wordt als openbare overlast beschouwd het bezit van cannabis in een strafinrichting, in een opvoedingsinstituut of in het gebouw van een maatschappelijke instelling of in hun onmiddellijke omgeving, of op andere plaatsen waar minderjarigen samenkomen voor onderwijs, sport en andere gezamenlijke bezigheden. »

Conformément à l'article 3.5.g de la Convention de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, est considérée comme une nuisance publique, la détention de cannabis commise dans une institution pénitentiaire, dans un établissement scolaire ou dans les locaux d'un service social, ainsi que dans leur voisinage immédiat ou dans d'autres lieux fréquentés par des mineurs d'âge à des fins scolaires, sportives ou sociales».


Overeenkomstig artikel 3.5.g van het Verdrag van 1988 tegen de sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen wordt als openbare overlast beschouwd het bezit van cannabis in een strafinrichting, in een opvoedingsinstituut of in het gebouw van een maatschappelijke instelling of in hun onmiddellijke omgeving, of op andere plaatsen waar minderjarigen samenkomen voor onderwijs, sport en andere gezamenlijke bezigheden».

Conformément à l'article 3.5.g de la Convention de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, est considérée comme une nuisance publique, la détention de cannabis commise dans une institution pénitentiaire, dans un établissement scolaire ou dans les locaux d'un service social, ainsi que dans leur voisinage immédiat ou dans d'autres lieux fréquentés par des mineurs d'âge à des fins scolaires, sportives ou sociales».


In het voorgestelde artikel 11, §3, de woorden " onderwijs, sport en andere gezamenlijke bezigheden" vervangen door de woorden " onderwijs, sport, muziekfestivals en andere gezamenlijke bezigheden" .

Au §3 de l'article 11 proposé, remplacer les mots « à des fins scolaires, sportives ou sociales » par les mots « à des fins scolaires, sportives ou sociales ou dans le cadre de festivals de musique ».


Overeenkomstig artikel 3.5.g van het verdrag van 1988 tegen de sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen wordt als openbare overlast beschouwd het bezit van cannabis in een strafinrichting, in een opvoedingsinstituut of in het gebouw van een maatschappelijke instelling of in hun onmiddellijke omgeving, of op andere plaatsen waar minderjarigen samenkomen voor onderwijs, sport en andere gezamenlijke bezigheden" .

Conformément à l'article 3.5.g de la Convention de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, est considérée comme une nuisance publique, la détention de cannabis commise dans une institution pénitentiaire, dans un établissement scolaire ou dans les locaux d'un service social, ainsi que dans leur voisinage immédiat ou dans d'autres lieux fréquentés par des mineurs d'âge à des fins scolaires, sportives ou sociales».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezamenlijke bezigheden' ->

Date index: 2021-02-09
w