tot een
gemeenschappelijke afspraak komen tussen alle ondertekenende landen over de tenuitvoerlegging van de artikelen 1, 2 en 3 van het Verdrag, daar deze b
etrekking hebben op gezamenlijke verrichtingen, antivoertuigmijnen met gevoelige ontstekingsmechanismen en mijnen bestemd voor opleiding en ontwikkeling, en er met name op aandringen dat iedere mijn die waarschijnlijk tot ontploffing wordt gebracht door de aanwezigheid, nabijheid of aanraking door een persoon een antipersoonsmijn is welke door het Verdrag is verboden; onderstreep
...[+++]t met name dat dit ook struikeldraden, onderbrekingskabels, kantelstangen, lage-druk-ontstekingen en antihanteringsinrichtingen en soortgelijke ontstekingen omvat,arriver à un accord entre tous les États parties sur l'application des articles 1, 2 et 3 de la Convention, étant donné qu'ils concernent les actions commune
s, les mines antivéhicules à amorce sensible et les mines conservées à des fins de formation et de recherche, et, en particulier, insister sur le fait que toute mine susceptible d'être déclenchée par la présence, la proximité ou le contact d'une personne est une mine antipersonnel, interdite par la Convention; souligne en particulier que les dispositifs en question comprennent notamment: fils-pièges à trébuchement, fils-pièges à rupture, tiges-poussoirs, amorces à faible pression, d
...[+++]ispositifs antimanipulation et autres amorces du même type;