Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CLC
HNS-verdrag
Verzekering inzake burgerlijke aansprakelijkheid

Traduction de «gewone aansprakelijkheid inzake » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
burgerrechtelijke aansprakelijkheid inzake motorrijtuigen

responsabilité civile afférente aux véhicules automoteurs


Verdrag betreffende de beperking van de aansprakelijkheid inzake zeevorderingen

Convention sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes


Aansprakelijkheidsverdrag voor het vervoer van gevaarlijke en schadelijke stoffen | Internationaal Verdrag inzake aansprakelijkheid en vergoeding voor schade in samenhang met het vervoer over zee van gevaarlijke en schadelijke stoffen | Internationaal Verdrag inzake aansprakelijkheid en vergoeding voor schade in samenhang met het vervoer over zee van gevaarlijke en schadelijke stoffen, 1996 | HNS-verdrag [Abbr.]

Convention HNS | Convention internationale de 1996 sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses | Convention internationale de 2010 sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses | convention internationale sur la responsabillité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses | Convention SNPD


Internationaal Verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door olie | verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid voor schade wegens verontreiniging door olie | CLC [Abbr.]

Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | convention sur la responsabilité civile pour la pollution par les hydrocarbures | CLC [Abbr.]


Aanvullend Protocol inzake aansprakelijkheid en schadeloosstelling van Nagoya-Kuala Lumpur bij het Protocol van Cartagena inzake bioveiligheid | Aanvullend Protocol van Nagoya-Kuala Lumpur bij het Protocol van Cartagena inzake bioveiligheid

protocole additionnel de Nagoya-Kuala Lumpur | protocole additionnel de Nagoya-Kuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation au protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques


verzekering inzake burgerlijke aansprakelijkheid

assurance obligatoire de la responsabilité civile
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« De Staat heeft niet het recht zich te bemoeien met de benoeming of de installatie der bedienaren van enige eredienst of hun te verbieden briefwisseling te houden met hun overheid en de akten van deze overheid openbaar te maken, onverminderd, in laatstgenoemd geval, de gewone aansprakelijkheid inzake drukpers en openbaarmaking.

« L'Etat n'a le droit d'intervenir ni dans la nomination ni dans l'installation des ministres d'un culte quelconque, ni de défendre à ceux-ci de correspondre avec leurs supérieurs, et de publier leurs actes, sauf, en ce dernier cas, la responsabilité ordinaire en matière de presse et de publication.


Artikel 21 van de Grondwet bepaalt : « De Staat heeft niet het recht zich te bemoeien met de benoeming of de installatie der bedienaren van enige eredienst of hun te verbieden briefwisseling te houden met hun overheid en de akten van deze overheid openbaar te maken, onverminderd, in laatstgenoemd geval, de gewone aansprakelijkheid inzake drukpers en openbaarmaking.

L'article 21 de la Constitution dispose : « L'Etat n'a le droit d'intervenir ni dans la nomination ni dans l'installation des ministres d'un culte quelconque, ni de défendre à ceux-ci de correspondre avec leurs supérieurs, et de publier leurs actes, sauf, en ce dernier cas, la responsabilité ordinaire en matière de presse et de publication.


Bovendien verbiedt onze Grondwet elke inmenging van de Staat in de benoeming van de bedienaren van de erediensten (artikel 21 : « De Staat heeft niet het recht zich te bemoeien met de benoeming of de installatie der bedienaren van enige eredienst of hun te verbieden briefwisseling te houden met hun overheid en de akten van deze overheid openbaar te maken, onverminderd, in laatstgenoemd geval, de gewone aansprakelijkheid inzake drukpers en openbaarmaking »), en geeft ze elders het volgende aan : « Alle machten gaan uit van de Natie » en : « Zij worden uitgeoefend op de wijze bij de Grondwet bepaald » (artikel 33).

En outre, elle interdit toute ingérence de l'État dans la nomination des ministres des cultes (article 21: « L'État n'a le droit d'intervenir ni dans la nomination ni dans l'installation des ministres d'un culte quelconque, ni de défendre à ceux-ci de correspondre avec leurs supérieurs, et de publier leurs actes, sauf, en dernier cas, la responsabilité ordinaire en matière de presse et de publication »), tout en édictant par ailleurs que « Tous les pouvoirs émanent de la Nation » et qu'ils « sont exercés de la manière établie par la Constitution » (article 33).


Bovendien verbiedt onze Grondwet elke inmenging van de Staat in de benoeming van de bedienaren van de erediensten (artikel 21 : « De Staat heeft niet het recht zich te bemoeien met de benoeming of de installatie der bedienaren van enige eredienst of hun te verbieden briefwisseling te houden met hun overheid en de akten van deze overheid openbaar te maken, onverminderd, in laatstgenoemd geval, de gewone aansprakelijkheid inzake drukpers en openbaarmaking »), en geeft ze elders het volgende aan : « Alle machten gaan uit van de Natie » en : « Zij worden uitgeoefend op de wijze bij de Grondwet bepaald » (artikel 33).

En outre, elle interdit toute ingérence de l'État dans la nomination des ministres des cultes (article 21: « L'État n'a le droit d'intervenir ni dans la nomination ni dans l'installation des ministres d'un culte quelconque, ni de défendre à ceux-ci de correspondre avec leurs supérieurs, et de publier leurs actes, sauf, en dernier cas, la responsabilité ordinaire en matière de presse et de publication »), tout en édictant par ailleurs que « Tous les pouvoirs émanent de la Nation » et qu'ils « sont exercés de la manière établie par la Constitution » (article 33).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien verbiedt onze Grondwet elke inmenging van de Staat in de benoeming van de bedienaren van de erediensten (artikel 21 : « De Staat heeft niet het recht zich te bemoeien met de benoeming of de installatie der bedienaren van enige eredienst of hun te verbieden briefwisseling te houden met hun overheid en de akten van deze overheid openbaar te maken, onverminderd, in laatstgenoemd geval, de gewone aansprakelijkheid inzake drukpers en openbaarmaking »), en geeft ze elders het volgende aan : « Alle machten gaan uit van de Natie » en : « Zij worden uitgeoefend op de wijze bij de Grondwet bepaald » (artikel 33).

En outre, elle interdit toute ingérence de l'État dans la nomination des ministres des cultes (article 21 : « L'État n'a le droit d'intervenir ni dans la nomination ni dans l'installation des ministres d'un culte quelconque, ni de défendre à ceux-ci de correspondre avec leurs supérieurs, et de publier leurs actes, sauf, en dernier cas, la responsabilité ordinaire en matière de presse et de publication »), tout en édictant par ailleurs que « Tous les pouvoirs émanent de la Nation » et qu'ils « sont exercés de la manière établie par la Constitution » (article 33).


« De Staat heeft niet het recht zich te bemoeien met de benoeming of de installatie der bedienaren van enige eredienst of hun te verbieden briefwisseling te houden met hun overheid en de akten van deze overheid openbaar te maken, onverminderd, in laatstgenoemd geval, de gewone aansprakelijkheid inzake drukpers en openbaarmaking».

« L'État n'a le droit d'intervenir ni dans la nomination ni dans l'installation des ministres d'un culte quelconque, ni de défendre à ceux-ci de correspondre avec leurs supérieurs, et de publier leurs actes, sauf, en ce dernier cas, la responsabilité ordinaire en matière de presse et de publication».


Vereisten van de functie Het Diensthoofd Juridische Dienst, de vorming en documentatie beschikt over de volgende competenties : - op het vlak van de generieke competenties : analyseren, informatie integreren en vernieuwend denken door innovatieve en creatieve ideeën aan te brengen; impact hebben, onderhandelen om tot een win-win situatie te komen en een publiek te overtuigen; proactief stellen van objectieven, nauwgezet uittekenen van actieplannen en daarbij de juiste middelen inschakelen, binnen de beschikbare tijd; begeleiden van medewerkers in hun groei en gericht feedback geven aan medewerkers over hun functioneren (prestaties en ...[+++]

Exigences de la fonction Le chef de service du service juridique, dispose de la formation et de la documentation sur les compétences suivantes : - sur le plan des compétences génériques : analyser, intégrer l'information, et penser de manière innovante en apportant des idées nouvelles et créatives; avoir de l'impact, négocier afin d'aboutir à une situation win-to- win, et convaincre son public; établir de manière proactive des objectifs, dessiner scrupuleusement des plans d'action et y fournir les moyens appropriés dans le temps disponible; accompagner les collaborateurs dans leur évolution, et fournir un feedback orienté aux collabor ...[+++]


De begunstigde, Voor de werkgever, Voor de opleidingsoperator, BIJLAGE 2 Verbintenissen van de partijen, bepalingen betreffende het einde van de overeenkomst, bescherming van de persoonlijke levenssfeer De werkgever moet : - de begunstigde opvangen en zorgen voor zijn integratie in het beroepsmilieu; - onder zijn personeel een voogd aanwijzen die belast is met de opvolging, de opleiding en de begeleiding van de begunstigde tijdens zijn aanwezigheid bij de werkgever; - de begunstigde enkel taken in overeenstemming met zijn overeenkomst inzake alternerende opleiding en in verband met zijn opleidingsprogramma toevertrouwen en hem voorbere ...[+++]

Le bénéficiaire Pour l'employeur Pour l'opérateur de formation Engagements des parties, dispositions relatives à la fin de contrat, protection de la vie privée L'employeur s'engage à : - accueillir le bénéficiaire et veiller à son intégration dans le milieu professionnel; - désigner parmi son personnel un tuteur chargé du suivi, de la formation et de l'accompagnement du bénéficiaire pendant sa présence auprès de l'employeur; - confier uniquement au bénéficiaire des tâches en adéquation avec le contrat de formation alternée et en lien avec le plan de formation et le préparer à l'apprentissage d'un métier, notamment en mettant à sa dispo ...[+++]


1. « Schendt artikel 46, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre, enerzijds, een gewone werknemer die het slachtoffer is van een arbeidsongeval, zijn werkgever, diens lasthebbers en aangestelden slechts kan aanspreken inzake ' burgerlijke aansprakelijkheid ' in de beperkte gevallen opgesomd in artikel 46, § 1, van de arbeidsongevallenwet en in zoverre een uitzendkracht daarentegen altijd een rechtsvordering inzake ...[+++]

1. « L'article 46, § 1, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant que, d'une part, un travailleur ordinaire qui est victime d'un accident du travail peut seulement intenter une action contre son employeur, les mandataires et les préposés de celui-ci, conformément aux règles de la responsabilité civile, dans les cas limitativement énumérés à l'article 46, § 1, de la loi sur les accidents du travail et en tant qu'un travailleur intérimaire peut, par contre, toujours intenter une action en responsabilité civile contre l'utilisateur, les mandataires et les préposés de ...[+++]


1. « Schendt artikel 46, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre, enerzijds, een gewone werknemer die het slachtoffer is van een arbeidsongeval, zijn werkgever, diens lasthebbers en aangestelden slechts kan aanspreken inzake ' burgerlijke aansprakelijkheid ' in de beperkte gevallen opgesomd in artikel 46, § 1, van de arbeidsongevallenwet en in zoverre een uitzendkracht daarentegen altijd een rechtsvordering inzake ...[+++]

1. « L'article 46, § 1, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant que, d'une part, un travailleur ordinaire qui est victime d'un accident du travail peut seulement intenter une action contre son employeur, les mandataires et les préposés de celui-ci, conformément aux règles de la responsabilité civile, dans les cas limitativement énumérés à l'article 46, § 1, de la loi sur les accidents du travail et en tant qu'un travailleur intérimaire peut, par contre, toujours intenter une action en responsabilité civile contre l'utilisateur, les mandataires et les préposés de ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewone aansprakelijkheid inzake' ->

Date index: 2022-06-25
w