Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buitenlands vonnis
Door een buitenlandse rechter gewezen vonnis
Gewezen ambtenaar
Gewezen werkgever
Gewezen werknemer
In het buitenland gewezen vonnis
Jund al-Khalifa
Regeling voor de gewezen koloniale ambtenaren
Soldaten van het Kalifaat in Algerije
Vreemd vonnis

Vertaling van "gewezen soldaten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
buitenlands vonnis | door een buitenlandse rechter gewezen vonnis | in het buitenland gewezen vonnis | vreemd vonnis

décision étrangère






regeling voor de gewezen koloniale ambtenaren

régime des anciens fonctionnaires coloniaux


Jund al-Khalifa | Soldaten van het Kalifaat in Algerije

Djound Al-Khilafa | Jund al-Khilafa | Les soldats du califat en Algérie


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De ervaring heeft aangetoond dat in post-conflictsituaties bijzondere aandacht moet worden besteed aan het ondersteunen van het verzoeningsproces, het versterken van de institutionele capaciteit, regionale samenwerking, ontwapening, demobilisatie en herintegratie van gewezen soldaten, terugkeer van vluchtelingen en aan het speciale probleem van kinderen die het slachtoffer zijn van conflicten en ontmijning.

L'expérience a montré que dans des situations d'après-conflit, il convient, en marge du processus de liaison, de veiller à soutenir le processus de réconciliation, le renforcement des capacités institutionnelles, la coopération régionale, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants, le retour des réfugiés, le problème particulier des enfants touchés par les conflits et les opérations de déminage.


Op militair gebied heeft de « Rwanda-commissie » van de Senaat aanbevolen geen soldaten voor vredeshandhaving naar gewezen kolonies te sturen.

Sur le plan militaire, la commission « Rwanda » du Sénat a recommandé de ne plus envoyer de troupes de maintien de la paix dans des anciennes colonies.


B. overwegende dat de Iraakse veiligheidstroepen er grotendeels niet in zijn geslaagd ISIL een halt toe te roepen, dat er veel soldaten zijn gevlucht en dat die hebben gewezen op fundamentele problemen binnen de strijdkrachten;

B. considérant que les forces iraquiennes de sécurité ont été, dans une large mesure, incapables de stopper l'EIIL, de nombreux soldats s'étant enfuis, faits qui mettent en lumière les problèmes fondamentaux dont souffrent ces forces armées;


Het tegenovergestelde is hier het geval, want in de desbetreffende resolutie wordt gevraagd om "meer vrouwen in te zetten bij missies op het gebied van politie [en] strijdkrachten", en wordt erop gewezen "dat het belangrijk is dat de EU meer vrouwelijke politieagenten en vrouwelijke soldaten inzet bij GVDB-missies".

Or, cette résolution prône l’intensification du recrutement de femmes dans les missions policières et militaires et appelle l’UE à nommer davantage de femmes à des postes de policiers et de soldats dans des missions de la PESC.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. overwegende dat er in deze verslagen op basis van gedetailleerde getuigenissen op wordt gewezen dat Israëlische soldaten misbruik hebben gemaakt van Palestijnse gevangenen, terwijl zij gekneveld waren en voor de soldaten geen enkel gevaar vormden; overwegende dat van dit misbruik ook folter deel zou uitmaken, gericht op het verkrijgen van bekentenissen, terwijl de gevangene, indien er geen bekentenissen worden afgedwongen, zonder aanklacht of proces wordt veroordeeld tot een administratieve hechtenis van onbepaalde duur,

I. considérant que des informations relatives à la situation des droits de l'homme, fondées sur des témoignages détaillés, indiquent que les soldats des forces israéliennes de défense ont abusé de détenus palestiniens, alors qu'ils étaient attachés et qu'ils ne présentaient aucun risque pour la sécurité d'Israël; que ces abus comporteraient le recours à la torture afin de recueillir des aveux et que, si aucun aveu n'est extorqué, le détenu est condamné à une détention administrative pour une période indéterminée, sans chef d'accusation ni jugement,


Daarenboven, en de vorige spreekster heeft daar uitvoerig op gewezen, blijken uraniumwapens ook nefaste gevolgen te hebben voor de soldaten die ze gebruiken of die aan het gebruik ervan worden blootgesteld.

En outre, comme l’a bien expliqué l’oratrice qui m’a précédée, les armes à l’uranium semblent aussi avoir des effets négatifs sur les soldats qui les utilisent ou qui y sont exposés.


De ervaring heeft aangetoond dat in post-conflictsituaties bijzondere aandacht moet worden besteed aan het ondersteunen van het verzoeningsproces, het versterken van de institutionele capaciteit, regionale samenwerking, ontwapening, demobilisatie en herintegratie van gewezen soldaten, terugkeer van vluchtelingen en aan het speciale probleem van kinderen die het slachtoffer zijn van conflicten en ontmijning.

L'expérience a montré que dans des situations d'après-conflit, il convient, en marge du processus de liaison, de veiller à soutenir le processus de réconciliation, le renforcement des capacités institutionnelles, la coopération régionale, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants, le retour des réfugiés, le problème particulier des enfants touchés par les conflits et les opérations de déminage.


F. overwegende dat de Verenigde Staten in het kader van hun internationale strijd tegen terrorisme herhaaldelijk gewezen hebben op de banden die de terroristische organisatie Al-Qa'ida via handels- en financiële ondernemingen en het recruteren van soldaten in Somalië met Al-Ittihäd onderhoudt,

F. constatant que, dans le contexte de leur campagne internationale contre le terrorisme, les États-Unis ont à plusieurs reprises appelé l'attention sur les liens unissant al-Qua'ida et al-Ittihad par le biais de sociétés commerciales et financières et du recrutement de combattants en Somalie,


- Gesetz über die Versorgung für die ehemaligen Soldaten der Bundeswehr und ihre Hinterbliebenen (/pensioenwet voor gewezen soldaten van de Bundeswehr en hun nagelaten betrekkingen) van 26 juli 1957 in de versie van 6 mei 1999.

- Loi sur les pensions des anciens militaires de la Bundeswehr et de leurs ayants droit ("Gesetz über die Versorgung für die ehemaligen Soldaten der Bundeswehr und ihre Hinterbliebenen") du 26 juillet 1957 dans la version publiée le 6 mai 1999;


Naar mijn inzien wordt hier op een uiterst geraffineerde maar ook perverse manier de laatste pijler van de lokale Afrikaanse gemeenschap vakkundig gesaboteerd om zo ruimte te bieden voor de plunderende en bezettende partijen van dit grondstofrijke gedeelte van Kongo. 1. Heeft u gedurende uw bezoek de feitelijke verantwoordelijke voldoende gewezen op het feit dat een dergelijk gedrag van de soldaten behorende tot de groepen van elkaar bestrijdende partijen voor België absoluut onaanvaardbaar is en dat er dringende maatregelen verwacht ...[+++]

A mon estime, il s'agit là d'un véritable sabotage, pratiqué d'une manière extrêmement raffinée mais aussi perverse, du dernier pilier de la communauté africaine locale et ceci afin de faciliter le pillage et l'occupation de cette partie du Congo, si riche en matières premières. 1. Au cours de votre visite, avez-vous suffisamment insisté auprès des responsables sur le fait qu'un tel comportement de la part des soldats appartenant aux parties en conflit est absolument inacceptable pour la Belgique et que l'on attend que des mesures urgentes soient prises par les autorités exerçant de facto le pouvoir afin de mettre définitivement un terme ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : jund al-khalifa     buitenlands vonnis     gewezen ambtenaar     gewezen werkgever     gewezen werknemer     in het buitenland gewezen vonnis     vreemd vonnis     gewezen soldaten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewezen soldaten' ->

Date index: 2022-05-10
w