Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewezen dat er niet echt schot kwam » (Néerlandais → Français) :

Ik heb er diverse malen op gewezen – en ik was niet de enige – dat echte concurrentie en echt concurrentievermogen voor onze producten in de interne markt, meer dan in de externe markt, niet alleen of niet zo zeer wordt gegarandeerd door een systeem van quota, maar hoofdzakelijk door het verdedigen van de sector tegen oneerlijke concurrentie.

J'ai souvent répété, et je ne suis pas le seul, que la compétitivité de nos produits sur le marché intérieur, davantage qu'à l'extérieur, ne dépendait pas seulement, ou pas tellement, d'un système de quotas, mais des efforts déployés pour protéger le secteur contre la concurrence déloyale.


Zij vergeten echter dat deze aanbiedingen pas verschenen nadat de Commissie met de verordening op de proppen kwam; er kwam, met andere woorden, pas schot in de zaak toen regulering dreigde en deze lagere tarieven zijn dus zeker niet het gevolg van de m ...[+++]

Il me semble cependant que ces offres ne sont apparues que lorsque la Commission a publié ce règlement. En d’autres termes, les choses n’ont commencé à bouger que sous la menace de ce règlement et certainement pas en raison des mécanismes du marché.


Zij vergeten echter dat deze aanbiedingen pas verschenen nadat de Commissie met de verordening op de proppen kwam; er kwam, met andere woorden, pas schot in de zaak toen regulering dreigde en deze lagere tarieven zijn dus zeker niet het gevolg van de m ...[+++]

Il me semble cependant que ces offres ne sont apparues que lorsque la Commission a publié ce règlement. En d’autres termes, les choses n’ont commencé à bouger que sous la menace de ce règlement et certainement pas en raison des mécanismes du marché.


De uit de echt gescheiden echtgenoot die de enige potentiële rechthebbende is, is niet verplicht een aanvraag in te dienen om het overlevingspensioen te kunnen ontvangen, terwijl de uit de echt gescheiden echtgenoot die samen met een langstlevende echtgenoot rechthebbende is, wel een aanvraag moet indienen en bovendien zijn recht ...[+++]

Le conjoint divorcé qui est le seul ayant droit potentiel n'est pas tenu d'introduire une demande pour pouvoir bénéficier d'une pension de survie, alors que le conjoint divorcé qui est ayant droit en concurrence avec un conjoint survivant doit introduire une demande et est en outre déchu de son droit à une pension de survie si cette demande n'a pas été introduite dans l'année qui suit le décès de l'ex-conjoint.


De artikelen 6, tweede lid, en 21, § 1, tweede lid, van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij tot gevolg hebben dat de uit de echt gescheiden echtgenoten die samen met een langstlevende echtgenoot rechthebbende zijn op een overlevingspensioen, hun recht op dat pensioen verliezen indien zij niet binnen het jaar na het overlijd ...[+++]

Les articles 6, alinéa 2, et 21, § 1, alinéa 2, de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions violent les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'ils ont pour effet que les conjoints divorcés qui sont ayants droit à une pension de survie concurremment avec un conjoint survivant sont déchus de leur droit à cette pension s'ils n'ont pas introduit une demande de pension dans l'année qui suit le décès de l'ex-conjoint.


Ik ben een trotse Schot, en ik wil hem niet van de kennelijk bij hem levende overtuiging afbrengen dat het monster van Loch Ness echt bestaat, noch hem afraden een bezoek aan Schotland te brengen om zijn zoektocht te vervolgen. Maar serieus, ik wil dat hij het volgende, uiterst belangrijke punt begrijpt.

En tant qu’Écossais et fier de l’être, je ne tiens pas à ruiner ses illusions apparemment bien ancrées quant à l’existence du monstre du Loch Ness ni à le dissuader de se rendre éventuellement en Écosse pour poursuivre la recherche, mais permettez-moi d’évoquer avec lui un point extrêmement sérieux.


Het gaat hier om een Richtlijn die niet is aangenomen door een voorgaande Britse regering, maar wel door een latere Britse regering – de huidige. De Commissie heeft een inbreukprocedure in gang gezet overeenkomstig artikel 226. Toen kwam er verandering in de situatie: de Richtlijn werd in nationaal recht omgezet. Vanaf dat moment is het volgens de j ...[+++]

Bien sûr, il s’agit d’une directive qui n’a pas été transposée par un gouvernement britannique précédent, mais qui l’a ensuite été par un autre gouvernement, plus précisément, par le gouvernement actuel. La Commission a engagé une procédure d’infraction au titre de l’article 226 et la situation a changé, la directive a été transposée dans le droit britannique. À partir de ce moment, comme le commissaire McCreevy l’a souligné, conformément à la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes, il n’était plus possible de poursuivre la procédure devant la Cour de ...[+++]


Art. 6. Voor het vaststellen van de in hoofdstuk 2 bedoelde loopbanen wordt voor de tewerkstelling als werknemer geen rekening gehouden met de periodes waarvoor het genot van de pensioenregeling bepaald bij het koninklijk besluit nr. 50 bekomen wordt bij toepassing van artikel 3ter van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, ingevoegd bij artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 december 1970, noch met de periodes waarvoor de niet hertrouwde uit de e ...[+++]

Art. 6. Pour la détermination des carrières visées au chapitre 2 il n'est pas tenu compte pour l'occupation en qualité de travailleur salarié des périodes, pour lesquelles le bénéfice du régime de pension prévu par l'arrêté royal n° 50 est obtenu en application de l'article 3 ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, inséré par l'article 2 de l'arrêté royal du 21 décembre 1970, ni des périodes, pour lesquelles le conjoint divorcé non remarié, qui obtient le bénéfice du régime de pension des travailleurs salariés en application de l'article 75 de l'arrêté royal précité du 21 décembre 1967, modifié par 1 de l'arrêté royal du 12 mai 1975 et par ...[+++]


In het verslag van november 2000 werd grote vooruitgang gemeld op het gebied van de antitrustwetgeving, maar werd erop gewezen dat er niet echt schot kwam in de wetgeving op de staatssteun.

Le rapport de novembre 2000 enregistrait des progrès satisfaisants en matière de législation antitrust mais dénonçait une certaine inertie en ce qui concerne les aides d'État.


4.7. kwam neer op een voornamelijk technocratische en legistische exercitie van de kant van de regering en was dus niet een echte poging om de problemen te identificeren en op te lossen;

4.7. étant essentiellement un exercice technocratique et légaliste de la part du gouvernement et non liées à une approche comprenant une définition des problèmes et leur solution;




D'autres ont cherché : niet echt schot     malen op gewezen     interne markt meer     niet     concurrentie en echt     zij vergeten     pas verschenen nadat     dus zeker     zij vergeten echter     pas schot     proppen kwam     gewezen     uit de echt     zij     wil hem     loch ness echt     trotse schot     reeds op gewezen     gaat     gaat hier     richtlijn     nationaal recht     toen kwam     artikel 3ter     waarvoor     erop gewezen dat er niet echt schot kwam     kant     kwam neer     dus     niet een echte     kwam     gewezen dat er niet echt schot kwam     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewezen dat er niet echt schot kwam' ->

Date index: 2021-04-10
w