Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewelddaden tegen vn-personeel » (Néerlandais → Français) :

Het Verdrag inzake de veiligheid van VN-personeel van 1994 verbiedt elke aanval tegen VN-personeel en geassocieerd personeel, hun uitrusting en hun gebouwen.

La Convention sur la sécurité du personnel des Nations unies, adoptée en 1994, interdit toute attaque dirigée contre le personnel des Nations unies et le personnel associé, leur matériel et leurs locaux.


Gelet op het toenemend aantal aanslagen tegen VN-personeel stelde de secretaris-generaal in 2000 een verslag op (A/55/367) waarin maatregelen worden voorgesteld ter verbetering van de veiligheidsomstandigheden van het VN-personeel.

Compte tenu de l'augmentation des attaques contre son personnel, le secrétaire général rédigeait un rapport (A/55/367) en 2000 formulant des mesures en vue d'améliorer les conditions de sécurité de ces personnels.


Gelet op het toenemend aantal aanslagen tegen VN-personeel stelde de secretaris-generaal in 2000 een verslag op (A/55/367) waarin maatregelen worden voorgesteld ter verbetering van de veiligheidsomstandigheden van het VN-personeel.

Compte tenu de l'augmentation des attaques contre son personnel, le secrétaire général rédigeait un rapport (A/55/367) en 2000 formulant des mesures en vue d'améliorer les conditions de sécurité de ces personnels.


ERNSTIG BEZORGD over het groeiend aantal doden en gewonden ten gevolge van bewuste aanslagen gericht tegen VN-personeel en geassocieerd personeel,

PROFONDEMENT PREOCCUPES par le nombre croissant de morts et de blessés causé, parmi les membres du personnel des Nations Unies et du personnel associé, par des attaques délibérées,


OVERTUIGD van de dringende noodzaak om passende en doeltreffende maatregelen te nemen ter voorkoming van aanvallen gericht tegen VN-personeel en geassocieerd personeel en ter bestraffing van de daders,

CONVAINCUS de la nécessité d'adopter d'urgence des mesures appropriées et efficaces pour la prévention des atteintes contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé, ainsi que pour le châtiment des auteurs de telles atteintes,


Van zijn kant heeft de woordvoerder van de Congolese regering, minister Lambert Mende, op 12 juni 2015 aangegeven dat een onderzoek was gelast "om de beweringen na te gaan over gewelddaden tegen Congolese burgers bij de gepleegde elementen van deze missie", met name door het militaire detachement dat ter beschikking van SOCO werd gesteld om hun installaties en personeel te beveiligen.

Pour sa part, le porte-parole du gouvernement congolais, le ministre Lambert Mende, a indiqué le 12 juin 2015 que l'ouverture d'une enquête avait été ordonnée "pour vérifier les allégations de voies de fait à l'encontre de citoyens congolais dans le chef des éléments commis à cette mission", à savoir le détachement militaire mis à la disposition de SOCO pour sécuriser ses installations et son personnel.


Hij heeft dan ook een afwijking van het bestaande wapenembargo tegen Eritrea ingevoerd voor beschermende kledij ten behoeve van VN-personeel en voor leveringen van niet-dodelijke militaire uitrusting die uitsluitend voor humanitaire doeleinden bedoeld is.

Il a donc exempté les vêtements de protection destiné au personnel des NU et les fournitures d'équipements militaires non létaux destinés exclusivement à une utilisation humanitaire de l'embargo en vigueur sur les armes qui frappe actuellement l'Érythrée.


De Raad verklaart ook dat alle aanvallen tegen VN-personeel onaanvaardbaar zijn en betreurt de tragische dood van vier militaire VN-waarnemers.

Le Conseil déclare en outre que toute attaque contre le personnel des Nations Unies est inacceptable et déplore la mort tragique de quatre observateurs militaires des Nations Unies.


Naar aanleiding van zijn besluit van 11 oktober heeft de Raad een gemeenschappelijk standpunt en een verordening aangenomen waarbij de beperkende maatregelen en het wapenembargo tegen Libië worden ingetrokken, aangezien de Libische regering stappen heeft ondernomen om Resoluties 748(1992) en 883(1993) van de VN-Veiligheidsraad na te leven, vooral met betrekking tot de aanvaarding van de verantwoordelijkheid voor acties van Libisch personeel in overheidsdienst, het betalen van een passende schadevergoeding en het afzweren van het terro ...[+++]

Suite à sa décision du 11 octobre, le Conseil a adopté une position commune et un règlement levant les mesures restrictives et l'embargo sur les armes à l'encontre de la Libye, le gouvernement libyen s'étant conformé aux résolutions 748 (1992) et 883 (1993) du Conseil de sécurité des Nations Unies pour ce qui est de l'acceptation de la responsabilité des actes des représentants de la Libye, du paiement d'une indemnité appropriée et de la renonciation au terrorisme (12734/04, 12764/04).


De EU roept de Indonesische regering op om onmiddellijk adequaat op te treden teneinde de milities op West-Timor te ontwapenen en te ontmantelen en de mensen die verantwoordelijk zijn voor de agressie tegen internationaal personeel en vluchtelingen voor de rechter te brengen, overeenkomstig eerdere verklaringen van de Unie en resolutie 1319 (2000) van de VN-Veiligheidsraad van 8 september.

Comme elle l'a fait dans des déclarations précédentes, l'Union européenne demande au gouvernement indonésien de prendre immédiatement les mesures qui s'imposent pour désarmer et démanteler les milices à Timor-Ouest et traduire en justice les auteurs des agressions contre le personnel international et les réfugiés, conformément à la résolution 1319 (2000) adoptée le 8 septembre par le Conseil de sécurité des Nations Unies.


w