Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geweest en heb de verwoestende gevolgen gezien " (Nederlands → Frans) :

– (EN) Ik ben in Kasjmir geweest en heb de verwoestende gevolgen gezien van het geweld dat heeft plaatsgevonden, maar ik heb ook een bevolking gezien die klaar is voor vrede. Dus steun ik dit verslag, omdat het zo belangrijk is voor de manier waarop de Europese Unie door het bieden van “best practice”-maatregelen en ervaring, ernaar streeft om andere landen te laten zien hoe een economische zone vrede en welvaart tot bloei kan brengen in gebieden met een geschiedenis van oorlog.

- (EN) Ayant visité le Cachemire, ayant constaté les conséquences dévastatrices des violences passées, mais ayant également rencontré un peuple aspirant à la paix, j’appuie ce rapport préoccupé par son impact sur la façon dont l’Union européenne s’efforce, par le partage de ses meilleures pratiques et de son expérience, de montrer aux autres pays comment un espace économique peut contribuer à la paix et à la prospérité dans des régions marquées par une histoire ponctuée de conflits.


Gezien het risico van de verwoestende gevolgen voor het milieu en de hoge economische kosten van eventuele ongevallen, alsook de sociaal-economische gevolgen ervan op andere sectoren zoals toerisme en visserij is het van cruciaal belang voldoende te investeren in het Agentschap.

Compte tenu de l'impact écologique dévastateur et des coûts économiques gigantesques que présentent les éventuels accidents, ainsi que de leurs conséquences socio-économiques sur d'autres secteurs, comme le tourisme et la pêche, des investissements suffisants dans l'agence sont cruciaux.


De recente ebola-epidemie is niet alleen een verwoestende crisis voor de getroffen West-Afrikaanse landen geweest, maar heeft ook aanzienlijke gevolgen gehad voor Europa.

La récente épidémie d’Ebola a non seulement été une crise dévastatrice pour les pays d’Afrique de l’Ouest touchés, mais elle a aussi eu des répercussions importantes pour l’Europe.


Ikzelf ben nauw betrokken geweest, gezien ik op 8 juni (2015), voor de vergadering van de Europese Ministerraad van Energie te Luxemburg, de viering van de 10e verjaardag van de regionale samenwerking in het kader van het Pentalateraal Energie Forum voorgezeten heb.

Moi-même, j'ai été fort impliquée puisque le 8 juin (2015), avant la réunion du Conseil européen des ministres de l'Énergie à Luxembourg, j'ai présidé la célébration du 10e anniversaire de la coopération régionale dans le cadre du Forum Pentalatéral de l'énergie.


Gezien het mogelijk verwoestende ecologisch effect en de buitengewoon hoge economische kosten van verontreinigingen, alsook de sociaaleconomische gevolgen van dergelijke incidenten op andere sectoren zoals toerisme en visserij, dient het Agentschap over voldoende middelen te beschikken om de hem toegewezen taken op het gebied van de bestrijding van door olie- en gasinstallaties veroorzaakte verontreiniging van de zee uit te voeren.

Compte tenu du risque d’impact écologique dévastateur et des coûts économiques extrêmement élevés qu’entraîneraient des incidents de pollution, ainsi que des impacts socio-économiques potentiels de tels incidents pour d’autres secteurs, tels que le tourisme et la pêche, l’Agence devrait disposer de moyens suffisants pour pouvoir mener à bien les tâches qui lui sont assignées dans le domaine de la lutte contre la pollution marine causée par les navires et les installations pétrolières et gazières.


38. wijst erop dat de Europese boeren door rationeel Europees beleid zoals goedkopere diesel voor gebruik in de landbouw en accijnsvrijstellingen voor energie en brandstof die worden geproduceerd voor landbouwdoelen, met name ten behoeve van elektrisch aangedreven bevloeiingspompen, zouden kunnen worden geholpen om meer te produceren en landbouwproducten te leveren aan de binnenlandse en de exportmarkt; wijst ook op de betekenis van innovatieve bevloeiingssystemen om de duurzaamheid van de Europese landbouw te waarborgen, gezien de verwoestende gevolgen van de klimaatverande ...[+++]

38. souligne qu'une politique européenne avisée visant, par exemple, à diminuer le prix du gazole utilisé pour les travaux agricoles et à exonérer des droits d'accises l'électricité et le carburant destinés au secteur agricole (notamment aux pompes à eau électriques pour l'irrigation) est susceptible d'aider les agriculteurs européens à produire davantage et à satisfaire à la fois les besoins du marché intérieur et ceux de l'exportation de produits agricoles; souligne également, compte tenu des répercussions des changements climatiqu ...[+++]


Mensen hebben gezien welke verwoestende gevolgen het gemeenschappelijk visserijbeleid heeft gehad. Ze hebben gezien hoe het gemeenschappelijk landbouwbeleid ongelijkheid in de hand werkt. Ze hebben zakelijke kansen gemist door het gemeenschappelijk handelsbeleid. En nu natuurlijk de grote klapper: de gemeenschappelijke munt, die onvoldoende overdachte politieke poging om mensen in een monetaire unie te persen zonder ze ook maar één ...[+++]

Les citoyens ont compris les ravages de la politique commune de la pêche; ils ont compris l’inégalité de la politique agricole commune, les occasions commerciales manquées à cause de la politique commerciale commune, et évidemment, maintenant, le grand coup: la monnaie commune, cette tentative politique mal pensée de forcer les gens à adhérer à une union monétaire sans jamais leur demander s’ils voulaient en faire partie.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, de sprekers die mij vooraf zijn gegaan hebben niet eens de moeite genomen om de landen te bezoeken waarmee we visserijakkoorden sluiten. Ik heb dat wel gedaan: ik ben op de Comoren geweest, ik heb tussen de bevolking geleefd, ik heb gezien hoe ze daar leven en ik heb gezien hoe belangrijk deze overeenkomst is voor de economische ontwikkeling van deze eilanden.

- (ES) Monsieur le Président, les orateurs précédents n’ont même pas pris la peine de se rendre dans les pays avec lesquels nous signons des accords de pêche; personnellement, je l’ai fait: je me suis rendu aux Comores, j’ai vécu parmi les habitants, j’ai vu comment ils vivent et j’ai vu l’importance de cet accord pour le développement économique de ces îles.


Gezien hun verwoestende gevolgen voor de Palestijnse economie en derhalve voor de politieke stabiliteit roept de Raad Israël op om de inhouding van aan de Palestijnse Autoriteit verschuldigde belastinginkomsten onmiddellijk te beëindigen en de resterende afsluitingen op te heffen.

Compte tenu de leur effet néfaste sur l'économie palestinienne et donc sur la stabilité politique, le Conseil invite Israël à lever immédiatement le blocage du transfert des ressources fiscales dont elle est redevable à l'Autorité palestinienne et à lever les restrictions qui subsistent.


De voorbeelden die ik in Antwerpen heb gezien, stemmen me niet bepaald vrolijk. Ook het federale niveau is niet echt voorbeeldig geweest, want liefst 213 organisaties die samen meer dan een miljoen mensen vertegenwoordigen, vroegen eensgezind om de aanscherping van de wet niet goed te keuren.

Les exemples d'Anvers ne me réjouissent pas et même le niveau fédéral n'a pas vraiment été exemplaire puisque non moins de 213 organisations, représentant ensemble plus d'un million de personnes, s'accordaient à demander que l'on n'adopte pas le durcissement de la loi.


w