Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gevonniste persoon overeenkomstig » (Néerlandais → Français) :

4. Indien de gevonniste persoon overeenkomstig dit verdrag zijn wens tot overbrenging aan de Staat van tenuitvoerlegging kenbaar heeft gemaakt, deelt de Staat van veroordeling desgevraagd de in voornoemd lid 3 bedoelde informatie mee aan die Staat.

4. Si le condamné a exprimé auprès de l'Etat d'exécution le souhait d'être transféré en vertu de la présente Convention, l'Etat de condamnation communique à cet Etat, sur sa demande, les informations visées au paragraphe 3 ci-dessus.


2. Indien de gevonniste persoon overeenkomstig dit verdrag zijn wens tot overbrenging aan de Staat van veroordeling kenbaar heeft gemaakt, geeft deze Staat zo spoedig mogelijk nadat het vonnis onherroepelijk is geworden, daarvan kennis aan de Staat van tenuitvoerlegging.

2. Si le condamné a exprimé auprès de l'Etat de condamnation le souhait d'être transféré en vertu de la présente Convention, cet Etat doit en informer l'Etat d'exécution le plus tôt possible après que le jugement soit devenu définitif.


In het eerste lid van artikel 5 is bepaald dat de overbrenging moet worden geweigerd indien de gevonniste persoon overeenkomstig het Thaise recht is veroordeeld wegens het plegen van een strafbaar feit tegen de interne of externe veiligheid van de staat of de vorst, zijn echtgenoot of zonen of dochters dan wel tegen de wetgeving inzake de bescherming van het nationaal kunstpatrimonium, of indien de overbrenging van de gevonniste persoon kan leiden tot aantasting van de soevereiniteit, veiligheid, openbare orde of andere wezenlijke belangen van één van beide partijen.

L'article 5, paragraphe 1 , précise que le transfèrement doit être refusé si, selon la législation thaïlandaise, la personne condamnée a été condamnée pour avoir commis une infraction contre la sécurité interne ou externe de l'État, contre le Monarque, son épouse ou ses fils ou filles ou à la législation relative à la protection du patrimoine artistique national, ou si le transfèrement de la personne condamnée est de nature à porter atteinte à la souveraineté, à la sécurité, à l'ordre public ou à d'autres intérêts essentiels de l'une ou l'autre Partie.


In het eerste lid van artikel 5 is bepaald dat de overbrenging moet worden geweigerd indien de gevonniste persoon overeenkomstig het Thaise recht is veroordeeld wegens het plegen van een strafbaar feit tegen de interne of externe veiligheid van de staat of de vorst, zijn echtgenoot of zonen of dochters dan wel tegen de wetgeving inzake de bescherming van het nationaal kunstpatrimonium, of indien de overbrenging van de gevonniste persoon kan leiden tot aantasting van de soevereiniteit, veiligheid, openbare orde of andere wezenlijke belangen van één van beide partijen.

L'article 5, paragraphe 1, précise que le transfèrement doit être refusé si, selon la législation thaïlandaise, la personne condamnée a été condamnée pour avoir commis une infraction contre la sécurité interne ou externe de l'État, contre le Monarque, son épouse ou ses fils ou filles ou à la législation relative à la protection du patrimoine artistique national, ou si le transfèrement de la personne condamnée est de nature à porter atteinte à la souveraineté, à la sécurité, à l'ordre public ou à d'autres intérêts essentiels de l'une ou l'autre Partie.


(5) De overbrengende Partij verleent de ontvangende Partij desgewenst de gelegenheid vóór de overbrenging na te gaan, via een door de ontvangende Partij aangewezen beambte, of de gevonniste persoon overeenkomstig artikel 4 (f) van deze Overeenkomst vrijwillig heeft ingestemd met zijn overbrenging en zich daarbij volkomen bewust was van de gevolgen ervan.

(5) La Partie de transfèrement donnera l'occasion à la Partie d'accueil, pour autant que la Partie d'accueil le souhaite, de vérifier, avant le transfèrement, par l'intermédiaire d'une personne officielle désignée par la Partie d'accueil que la personne condamnée a donné son consentement pour son transfèrement conformément à l'article 4 (f) du présent accord volontairement et en parfaite connaissance des conséquences de ce transfert.


(5) De overbrengende Partij verleent de ontvangende Partij desgewenst de gelegenheid vóór de overbrenging na te gaan, via een door de ontvangende Partij aangewezen beambte, of de gevonniste persoon overeenkomstig artikel 4 (f) van deze Overeenkomst vrijwillig heeft ingestemd met zijn overbrenging en zich daarbij volkomen bewust was van de gevolgen ervan.

(5) La Partie de transfèrement donnera l'occasion à la Partie d'accueil, pour autant que la Partie d'accueil le souhaite, de vérifier, avant le transfèrement, par l'intermédiaire d'une personne officielle désignée par la Partie d'accueil que la personne condamnée a donné son consentement pour son transfèrement conformément à l'article 4 (f) du présent accord volontairement et en parfaite connaissance des conséquences de ce transfert.


— in het derde lid, het beginsel naar luid waarvan een op het grondgebied van een partij gevonniste persoon, overeenkomstig de bepalingen van het verdrag, naar het grondgebied van de andere partij kan worden overgebracht teneinde aldaar de tegen hem uitgesproken veroordeling te ondergaan;

— au paragraphe 3, le principe selon lequel une personne condamnée sur le territoire d'une Partie peut, selon les dispositions de la présente Convention, être transférée vers le territoire de l'autre Partie afin d'y subir la peine qui lui a été infligée;


1. Een gevonniste persoon kan overeenkomstig de bepalingen van dit verdrag slechts onder de volgende voorwaarden worden overgebracht:

1. Un transfèrement ne peut avoir lieu aux termes de la présente Convention qu'aux conditions suivantes:


2. Een op het grondgebied van een partij gevonniste persoon kan, overeenkomstig de bepalingen van dit verdrag, naar het grondgebied van de andere partij worden overgebracht teneinde aldaar de tegen hem uitgesproken veroordeling te ondergaan.

2. Une personne condamnée sur le territoire d'une Partie peut, conformément aux dispositions de la présente Convention, être transférée vers le territoire de l'autre Partie pour y subir la condamnation qui lui a été infligée.


Het vonnis en, in voorkomend geval, de proeftijdbeslissing kunnen tevens aan een andere lidstaat dan die waar de gevonniste persoon verblijft, worden toegezonden, mits de bevoegde autoriteit van die tenuitvoerleggingsstaat, overeenkomstig hetgeen daaromtrent is bepaald in de verklaring die hij op grond van dit kaderbesluit heeft afgelegd, daarin toestemt.

Le jugement et, le cas échéant, la décision de probation peuvent également être transmis à un État membre autre que celui dans lequel la personne condamnée a sa résidence si l’autorité compétente de l’État d’exécution, en tenant compte de toutes les conditions qui auront pu être énoncées dans la déclaration pertinente faite conformément à la présente décision-cadre, consent à cette transmission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevonniste persoon overeenkomstig' ->

Date index: 2021-04-04
w