Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Overbrenging van gevonniste personen
Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen

Vertaling van "gevonniste personen heeft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen tussen de overenkomstsluitende Partijen die partij zijn

Convention du Conseil de l'Europe du 21 mars 1983 sur le transfèrement des personnes condamnées entre les Parties Contractantes qui sont Parties à ladite Convention


Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen

Convention sur le transfèrement des personnes condamnées


Overeenkomst betreffende de toepassing tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschappen van het Verdrag van de Raad van Europa inzake de overbrenging van gevonniste personen

Accord relatif à l'application entre les Etats membres des Communautés européennes de la Convention du Conseil de l'Europe sur le transfèrement des personnes condamnées


overbrenging van gevonniste personen

transfèrement de personnes condamnées
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De wet van 23 mei 1990 inzake de overbrenging tussen Staten van de gevonniste personen heeft het juridisch kader gecreëerd om deze overeenkomst af te sluiten.

Le cadre juridique pour la conclusion de cette convention a été créé par la loi du 23 mai 1990 sur le transfèrement entre États des personnes condamnées.


De wet van 23 mei 1990 inzake de overbrenging tussen Staten van de gevonniste personen heeft het juridisch kader gecreëerd om deze overeenkomst af te sluiten.

Le cadre juridique pour la conclusion de cette convention a été créé par la loi du 23 mai 1990 sur le transfèrement entre États des personnes condamnées.


(3) De vraag rijst bijvoorbeeld of de artikelen 2 en 3 van de voormelde wet van 23 mei 1990 van toepassing zijn (zie advies 28.354/2 gegeven op 18 november 1998 over een voorontwerp dat ontstaan heeft gegeven aan de wet van 17 maart 1999 houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Marokko inzake bijstand aan gedetineerde personen en overbrenging van gevonniste personen, ondertekend te Brussel op 7 juli 1997).

(3) L'on se demande, par exemple, si les articles 2 et 3 de la loi du 23 mai 1990, précitée, s'appliquent (Voir l'avis 28.354/2, donné le 18 novembre 1998, sur un avant-projet devenu la loi du 17 mars 1999 portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc sur l'assistance aux personnes détenues et le transfèrement des personnes condamnées, signée à Bruxelles le 7 juillet 1997).


(5) Het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens en de aanvullende protocollen, het Europees Verdrag aangaande wederzijdse rechtshulp in strafzaken en het aanvullend protocol, het Verdrag tot bescherming van personen ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, het Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen, het Europees folterverdrag, e.a. Op datum van 13 november 2000 heeft de Republiek Hongar ...[+++]

(5) Le Traité européen pour la protection des Droits de l'Homme et les protocoles additionnels, le Traité européen relatif à l'assistance judiciaire mutuelle en matière pénale et le protocole additionnel, le Traité pour la protection des personnes à l'égard du traitement des données à caractère personnel, le Traité en matière de transfert des personnes jugées, le Traité européen contre la torture .A la date du 13 novembre 2000, le République de Hongrie avait signé et ratifié 50 traités ( [http ...]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 23 mei 1990 blijkt dat de wetgever bij de redactie van dat artikel 10 rekening heeft gehouden met het binnen de Raad van Europa aangenomen Verdrag van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen (Parl. St., Kamer, 1988-1989, nr. 608/1, p. 6), waarvan artikel 11, lid 1, b), met betrekking tot de omzetting van een veroordeling uitdrukkelijk erin voorziet dat de bevoegde autoriteit van een Staat een sanctie die vrijheidsbeneming met zich meebrengt, ni ...[+++]

Les travaux préparatoires de la loi du 23 mai 1990 font apparaître que, lors de la rédaction de cet article 10, le législateur a tenu compte de la Convention du 21 mars 1983 sur le transfèrement des personnes condamnées, adoptée au sein du Conseil de l'Europe (Doc. Parl, Chambre, 1988-1989, n° 608/1, p. 6), dont l'article 11, paragraphe 1 , point b, concernant la conversion d'une condamnation, prévoit expressément que l'autorité compétente d'un Etat ne peut convertir une sanction privative de liberté en une sanction pécuniaire.


Op 29 november 2000 heeft de Raad, overeenkomstig de conclusies van Tampere, zijn goedkeuring gehecht aan een programma van maatregelen om uitvoering te geven aan het beginsel van wederzijdse erkenning van strafrechtelijke beslissingen ; hij heeft daarin opgeroepen tot een evaluatie van de behoefte aan modernere mechanismen voor wederzijdse erkenning van onherroepelijke veroordelingen tot een vrijheidsstraf (maatregel 14), en tevens voor uitbreiding van overbrenging van gevonniste personen tot personen die hun ve ...[+++]

Le 29 novembre 2000, conformément aux conclusions de Tampere, le Conseil a adopté un programme de mesures destiné à mettre en œuvre le principe de reconnaissance mutuelle des décisions pénales , qui prévoit d’évaluer dans quelle mesure des mécanismes plus modernes sont nécessaires pour la reconnaissance mutuelle des décisions définitives portant sur des peines privatives de liberté (mesure 14) et d’étendre le principe de transfèrement des personnes condamnées aux personnes résidant dans un État membre (mesure 16).


Op 29 november 2000 heeft de Raad, overeenkomstig de conclusies van Tampere, zijn goedkeuring gehecht aan een programma van maatregelen om uitvoering te geven aan het beginsel van wederzijdse erkenning van strafrechtelijke beslissingen (1); hij heeft daarin opgeroepen tot een evaluatie van de behoefte aan modernere mechanismen voor wederzijdse erkenning van onherroepelijke veroordelingen tot een vrijheidsstraf (maatregel 14), en tevens voor uitbreiding van overbrenging van gevonniste personen tot personen die hun ...[+++]

Le 29 novembre 2000, conformément aux conclusions de Tampere, le Conseil a adopté un programme de mesures destiné à mettre en œuvre le principe de reconnaissance mutuelle des décisions pénales (1), qui prévoit d’évaluer dans quelle mesure des mécanismes plus modernes sont nécessaires pour la reconnaissance mutuelle des décisions définitives portant sur des peines privatives de liberté (mesure 14) et d’étendre le principe de transfèrement des personnes condamnées aux personnes résidant dans un État membre (mesure 16).


In het licht van dit voorstel en zoals onze fractie heeft benadrukt, is het verontrustend dat het verslag vaststelt dat “niettegenstaande het feit dat de rechten van de gevonniste personen adequaat moet worden gewaarborgd, dient hun rol in de procedure niet meer van doorslaggevend gewicht te zijn, in die zin dat hun toestemming nodig is voor de toezending van een vonnis aan een andere lidstaat met het oog op de erkenning en tenuitvoerlegging van de opgelegde sanctie”, in het bijzonder aangezien wij niet kunnen zie ...[+++]

Au vu de cette proposition et comme notre groupe parlementaire l'a souligné, il est inquiétant que le rapport établisse que nonobstant la nécessité d’apporter à la personne condamnée des garanties adéquates, son implication dans les procédures ne devrait plus être dominante en demandant son consentement dans toutes les affaires pour transmettre un jugement à un autre État membre dans le but de reconnaitre et d'appliquer la condamnation imposée, plus particulièrement vu que nous ne trouvons pas comment le fait de ne pas garantir ce principe correspond à l'objectif de la décision cadre: aider à réhabiliter les ...[+++]


In de derde plaats, ten slotte, voltooit de Ministerraad een voorontwerp van wet dat in het bijzonder tot doel heeft de wet van 23 mei 1990 te wijzigen inzake de overbrenging — tussen de Staten — van gevonniste personen en zodoende het Belgische recht aan te passen aan het aanvullend Protocol bij het Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen, Straatsburg, 18 december 1997.

Enfin troisièmement, le Conseil des ministres finalise actuellement un avant-projet de loi visant notamment à modifier la loi du 23 mai 1990 sur le transfèrement inter-étatique des personnes condamnées pour adapter le droit belge au protocole additionnel à la Convention européenne sur le transfèrement des personnes condamnées, fait à Strasbourg le 18 décembre 1997.


1. Dit kaderbesluit heeft ten doel de regels vast te stellen volgens welke een lidstaat, ter bevordering van de resocialisatie van gevonniste personen en ter verbetering van de slachtofferbescherming, toeziet op opschortende maatregelen, opgelegd op grond van een in een andere lidstaat gegeven vonnis, of op in zo'n vonnis vervatte alternatieve straffen en, voor zover hij hiertoe bevoegd is, alle overige besluiten neemt in verband met de tenuitvoerlegging van het vonnis.

1. En vue de faciliter la réinsertion sociale d'une personne condamnée et d'améliorer la protection des victimes, la présente décision-cadre vise à définir les règles selon lesquelles un État membre surveille les mesures de probation imposées sur la base d'un jugement rendu dans un autre État membre ou les peines de substitution contenues dans un tel jugement et prend toute autre décision relative à l'exécution dudit jugement, dans la mesure où cela relève de sa compétence.




Anderen hebben gezocht naar : overbrenging van gevonniste personen     gevonniste personen heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevonniste personen heeft' ->

Date index: 2022-01-18
w