Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevolgen zullen uiteraard mede afhangen " (Nederlands → Frans) :

De Commissie zal het eSafety Forum vragen te analyseren welke gevolgen RTTI-diensten, met inbegrip van de steeds populairdere nieuwe diensten op basis van omroep en mobiele communicatie, voor de verkeersveiligheid zullen hebben, mede gelet op de reacties van de lidstaten op de TTI-aanbeveling.

La Commission invitera le forum «eSafety» à analyser les retombées des services RTTI sur la sécurité routière, y compris les nouveaux services basés sur la radiodiffusion et les communications mobiles, compte tenu des réactions des États membres à la recommandation TTI.


Dat zal evenwel mede afhangen van de manier waarop de diverse marktautoriteiten zullen samenwerken en zullen delegeren.

Son efficacité dépendra toutefois aussi de la manière dont les diverses autorités de marché collaboreront et délégueront leurs pouvoirs.


Dat zal evenwel mede afhangen van de manier waarop de diverse marktautoriteiten zullen samenwerken en zullen delegeren.

Son efficacité dépendra toutefois aussi de la manière dont les diverses autorités de marché collaboreront et délégueront leurs pouvoirs.


Of ze geregulariseerd zullen worden op grond van artikel 9bis, zal wel mede afhangen van de mate waarin ze hebben meegewerkt aan de strafrechtelijke procedure en de begeleiding in een van de gespecialiseerde onthaalcentra.

Leur régularisation sur la base de l'article 9bis dépendra néanmoins de la mesure dans laquelle les victimes ont collaboré à la procédure pénale et bénéficié d'un accompagnement dans l'un des centres d'accueil spécialisé.


De misdrijven bedoeld in artikel 37 van het wetsontwerp zullen uiteraard het zwaarst worden bestraft vanwege hun ernst en de gevolgen voor de verkeersveiligheid en de eerlijke concurrentie.

Les cas d'infractions cités dans l'article 37 du projet de loi feront, bien sûr, l'objet de pénalités plus lourdes, vu leur gravité et leurs conséquences pour la sécurité routière et la loyauté de la concurrence.


De misdrijven bedoeld in artikel 37 van het wetsontwerp zullen uiteraard het zwaarst worden bestraft vanwege hun ernst en de gevolgen voor de verkeersveiligheid en de eerlijke concurrentie.

Les cas d'infractions cités dans l'article 37 du projet de loi feront, bien sûr, l'objet de pénalités plus lourdes, vu leur gravité et leurs conséquences pour la sécurité routière et la loyauté de la concurrence.


Uiteraard zijn er vragen. Dit is een normale reactie bij een verandering van deze omvang want er zullen gevolgen zijn voor bepaalde personeelsleden.

C'est une réaction normale lorsque se produit un changement de cette ampleur car il y a des conséquences pour certains membres du personnel.


De financiële gevolgen van de ontbinding van de opdracht zullen afhangen van het resultaat van de onderhandelingen voor de nieuwe opdracht.

Les répercussions financières dépendront du résultat de la négociation du nouveau marché.


De gevolgen van deze omzendbrief, naast het behoud van onze budgettaire verplichtingen, zullen afhangen van de adviezen die voor elke individueel geval worden uitgebracht door de Inspectie van Financiën, mijn kabinet of de Ministerraad naar aanleiding van eventuele beroepen.

Les conséquences de cette circulaire, au-delà du maintien de nos engagements budgétaires, dépendront des avis rendus au cas par cas par l'Inspection des Finances, mon cabinet ou le Conseil des ministres suite aux éventuels recours.


De financiële gevolgen zullen uiteraard mede afhangen van de structuur en inhoud van het in te voeren systeem.

Les incidences financières dépendront évidemment aussi de la structure et du contenu du système à mettre en place.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevolgen zullen uiteraard mede afhangen' ->

Date index: 2025-07-06
w