Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevolgen die vrouwen ondervinden waarnaar " (Nederlands → Frans) :

Dat zou een gedeeltelijke verklaring kunnen vormen voor de gevolgen die vrouwen ondervinden waarnaar de geachte afgevaardigde in zijn vraag verwijst. Volgens de Griekse autoriteiten zal er naar verwachting de komende maanden echter meer vooruitgang worden geboekt bij de uitvoering van de programma’s.

Selon les autorités grecques, cette mise en œuvre devrait s’accélérer au cours des prochains mois.


36. verwacht dat de Commissie alle haar ter beschikking staande maatregelen neemt om ervoor te zorgen dat de EU-richtlijnen inzake gelijke behandeling van vrouwen en mannen op alle punten worden nageleefd, onder meer door de sociale partners die onderhandelen over de collectieve arbeidsovereenkomsten, en dat de Commissie er naartoe werkt dat in de dialoog met de sociale partners aandacht wordt besteed aan kwesties als loontransparantie en arbeidsvoorwaarden voor vrouwen met een deeltijdcontract of een arbeidscontract voor bepaalde tij ...[+++]

36. attend de la Commission qu'elle prenne toutes les mesures à sa disposition pour faire respecter les directives européennes en matière d'égalité de traitement entre hommes et femmes, y compris par les partenaires sociaux qui négocient les conventions collectives, et qu'elle encourage le dialogue avec les partenaires sociaux sur des questions telles que la transparence des salaires et les conditions des contrats à temps partiel et à durée déterminée proposées aux femmes, tout en favorisant la présence de ces dernières dans les secteurs "verts" et innovants; souligne que les retraites constituent un facteur déterminant de l'indépendance économique des bénéficiaires et que les écarts de niveaux de retraite reflètent les désavantages cumulé ...[+++]


36. verwacht dat de Commissie alle haar ter beschikking staande maatregelen neemt om ervoor te zorgen dat de EU-richtlijnen inzake gelijke behandeling van vrouwen en mannen op alle punten worden nageleefd, onder meer door de sociale partners die onderhandelen over de collectieve arbeidsovereenkomsten, en dat de Commissie er naartoe werkt dat in de dialoog met de sociale partners aandacht wordt besteed aan kwesties als loontransparantie en arbeidsvoorwaarden voor vrouwen met een deeltijdcontract of een arbeidscontract voor bepaalde tij ...[+++]

36. attend de la Commission qu'elle prenne toutes les mesures à sa disposition pour faire respecter les directives européennes en matière d'égalité de traitement entre hommes et femmes, y compris par les partenaires sociaux qui négocient les conventions collectives, et qu'elle encourage le dialogue avec les partenaires sociaux sur des questions telles que la transparence des salaires et les conditions des contrats à temps partiel et à durée déterminée proposées aux femmes, tout en favorisant la présence de ces dernières dans les secteurs "verts" et innovants; souligne que les retraites constituent un facteur déterminant de l'indépendance économique des bénéficiaires et que les écarts de niveaux de retraite reflètent les désavantages cumulé ...[+++]


Ook op lange termijn ondervinden volledige maatschappijen hiervan de gevolgen: door de schaarste aan vrouwen, nemen mannen alsmaar makkelijker hun toevlucht tot verkrachtingen en gedwongen prostituees, om nog maar te zwijgen van het typische onderdanige, minderwaardige beeld van de vrouw dat in verschillende samenlevingen wordt versterkt.

Sur le long terme également, des sociétés entières pâtissent de cette situation: la pénurie de femmes pousse les hommes à recourir au viol ou à la prostitution forcée, sans parler de l'image typique de la femme soumise, méprisable qui est renforcée dans plusieurs communautés.


12. is ervan overtuigd dat bij de planning van EVDB-missies rekening moet worden gehouden met plaatselijke vrouwenorganisaties en dat deze bij het vredesproces moeten worden betrokken om te profiteren van de specifieke bijdrage die vrouwen in dat opzicht kunnen leveren en aandacht te schenken aan de speciale gevolgen die vrouwen ondervinden als gevolg van oorlogsgeweld;

12. est persuadé que la programmation des missions de la PESD doit tenir compte de l'inclusion d'organisations locales de femmes dans le processus de paix, afin de bénéficier de la contribution spécifique qu'elles sont en mesure d'apporter et de reconnaître les façons particulières dont les femmes sont affectées par les conflits;


Deeltijdse arbeid en onregelmatige werkuren komen vooral voor in sectoren waar veel vrouwen werken en het zijn zij die er als eerste de negatieve gevolgen van ondervinden.

Le travail à temps partiel et les heures de travail irrégulières se rencontrent surtout dans des secteurs qui occupent beaucoup de femmes, et ce sont elles qui, les premières, en ressentent les effets négatifs.


Deeltijdse arbeid en onregelmatige werkuren komen vooral voor in sectoren waar veel vrouwen werken en het zijn zij die er als eerste de negatieve gevolgen van ondervinden.

Le travail à temps partiel et les heures de travail irrégulières se rencontrent surtout dans des secteurs qui occupent beaucoup de femmes, et ce sont elles qui, les premières, en ressentent les effets négatifs.


4. verzoekt de Commissie en de lidstaten rekening te houden met het feit dat vrouwen dikwijls direct dan wel indirect de financiële en juridische gevolgen van woeker ondervinden;

4. invite la Commission européenne et les États membres à tenir dûment compte du rôle des femmes en tant que victimes directes et indirectes des conséquences économiques et juridiques liées à l'usure;


4° een beschrijving van de manier waarop het milieu en de menselijke gezondheid nadelige effecten kunnen ondervinden als gevolg van het storten van dergelijke afval en de preventieve maatregelen die moeten worden genomen om de gevolgen voor het milieu tijdens de exploitatie en na sluiting tot een minimum te beperken, met inbegrip van de elementen waarnaar wordt verwezen in artikel 13, 1°, 2°, 4° en 5°;

4° la description de la manière dont le dépôt de ces déchets peut affecter l'environnement et la santé humaine, ainsi que les mesures préventives qu'il convient de prendre pour réduire au minimum les incidences sur l'environnement pendant l'exploitation et après la fermeture, y compris les aspects visés à l'article 13, 1°, 2°, 4° et 5°;


54. constateert dat vrouwen in verhouding minder profiteren van de mogelijkheden die handelsliberalisering en globalisering bieden, terwijl zij tegelijkertijd eerder de negatieve gevolgen ondervinden; pleit er daarom voor dat de EU in haar programma's voor handelsgerelateerde assistentie specifiek aandacht besteedt aan de verruiming van de kansen van vrouwen om aan het (internationale) handelsverkeer deel te nemen;

54. constate que les femmes profitent moins, proportionnellement, des possibilités offertes par la libéralisation du commerce et la mondialisation, alors qu'elles en subissent plutôt les conséquences négatives, et plaide donc pour que l'Union, dans ses programmes en matière d'aide liée au commerce, accorde une attention spécifique à l'élargissement des possibilités pour les femmes de participer au commerce international;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevolgen die vrouwen ondervinden waarnaar' ->

Date index: 2025-02-13
w