Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevolgd namelijk dat milieubescherming juist vanwege " (Nederlands → Frans) :

(36) Aangezien de doelstellingen van dit besluit, namelijk het bevorderen van efficiënte en doeltreffende elektronische grens- of sectoroverschrijdende interactie tussen Europese overheidsdiensten alsmede tussen deze diensten enerzijds en burgers en bedrijven anderzijds, waardoor elektronische diensten door overheden kunnen worden geleverd ter ondersteuning van de tenuitvoerlegging van EU-beleidsmaatregelen en activiteiten, niet voldoende door de lidstaten alleen kunnen worden verwezenlijkt omdat het opzetten van de coördinatiefunctie ...[+++]

(36) Comme les objectifs de la présente décision, à savoir faciliter une interaction électronique transfrontalière ou transsectorielle efficiente entre les administrations publiques européennes, et entre celles-ci et les particuliers et les entreprises, et permettre la fourniture de services publics électroniques qui contribuent à la mise en œuvre des politiques et activités de l'Union, ne peuvent être parfaitement atteints par les États membres agissant seuls, car il serait difficile et coûteux pour ces derniers d'assurer la fonction de coordination au niveau de l'Union, mais qu'ils peuvent plutôt, en raison de l'envergure et des effets ...[+++]


Dat druist in mijn optiek in tegen de logica en praktijk die tot dusverre zijn gevolgd, namelijk dat milieubescherming juist vanwege de grensoverschrijdende aard ervan vraagt om een supranationale aanpak.

Dans mon optique, c’est contraire à la logique et à la pratique suivies jusqu’ici, selon lesquelles en vertu de sa nature transfrontalière, la protection de l’environnement nécessite une approche supranationale.


In het OT maakte één van de medewerkende producenten-exporteurs gebruik van deze regeling, namelijk Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd. Vanwege de niet-medewerking door de GOC is het moeilijk om de aanvraag- en goedkeuringsprocedure te bepalen die moet worden gevolgd door ondernemingen die gebruikmaken van de regeling.

Ce régime a été utilisé durant la période d'enquête par l'un des producteurs-exportateurs qui ont coopéré, à savoir Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd. En raison du défaut de coopération des pouvoirs publics chinois, il est difficile de comprendre la procédure de demande et d'approbation que les entreprises bénéficiant de ce régime doivent suivre.


We moeten onze economie dus nog blijven stimuleren, juist vanwege onze zorgen, namelijk op het sociale vlak en in het bijzonder op het gebied van de werkloosheid.

Nous devons donc continuer à stimuler notre économie, en particulier sur le front social et du chômage, en raison même de ces préoccupations.


Dit is ook het uitgangspunt van de Voedsel- en Landbouworganisatie der Verenigde Naties (FAO), die in haar voorbereidende werk voor de richtlijnen ter bescherming van kwetsbare ecosystemen het criterium diepte uitsloot, juist vanwege het willekeurige aspect ervan, het gebrek aan wetenschappelijke onderbouwing en omdat het meer denkbeeldig is dan iets anders. Het beschermt ...[+++]

C’est également la doctrine de la FAO qui, dans ses travaux préparatifs sur les orientations relatives à la protection des écosystèmes vulnérables, a exclu d’utiliser la profondeur comme critère, précisément parce que c’est un critère arbitraire, fondé sur aucune base scientifique et plus fantaisiste qu’autre chose car, comme je l’ai dit, vu qu’il ne permet pas de protéger les coraux ou les monts sous-marins situés à une profondeur moindre, il entraînerait la disparition de pêches opérant depuis longtemps sans problème comme, par exemple, la pêche au poisson-sabre dans les Açores ou au flétan noir dans la zone réglementée par l’OPANO, po ...[+++]


Aangezien de doelstellingen van deze verordening, namelijk de vaststelling en eenvormige toepassing van gemeenschappelijke regels inzake de veiligheid van de burgerluchtvaart en milieubescherming, niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt en derhalve, vanwege de werkingssfeer ervan, beter door de Gemeenschap kunnen worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag neergeleg ...[+++]

Étant donné que les objectifs du présent règlement, à savoir la fixation et l'application uniforme de règles communes dans le domaine de la sécurité de l'aviation civile et de la protection de l'environnement, ne peuvent pas être réalisés de manière suffisante par les États membres et peuvent donc, en raison de la dimension européenne du présent règlement, être mieux réalisés au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité.


Aangezien de doelstellingen van deze verordening, namelijk de vaststelling en eenvormige toepassing van gemeenschappelijke regels inzake de veiligheid van de burgerluchtvaart en milieubescherming, niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt en derhalve, vanwege de werkingssfeer ervan, beter door de Gemeenschap kunnen worden verwezenlijkt, kan de Gemeenschap, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag neergeleg ...[+++]

Étant donné que les objectifs du présent règlement, à savoir la fixation et l'application uniforme de règles communes dans le domaine de la sécurité de l'aviation civile et de la protection de l'environnement, ne peuvent pas être réalisés de manière suffisante par les États membres et peuvent donc, en raison de la dimension européenne du présent règlement, être mieux réalisés au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité.


De bergweiden in het productiegebied van „Chevrotin” hebben een specifieke flora, in de zin dat bepaalde grassen die in de vlakten (bij intensieve benutting) overheersen, er slechts zelden voorkomen, zoals Lolium perenne (vanwege het hoogte-effect), terwijl bepaalde tweezaadlobbigen, namelijk Geranium silvaticum en Chaerophyllium hirsutum, er juist weelderig groeien.

Les prairies de montagne situées dans l’aire de production du «Chevrotin» se distinguent en termes de végétation floristique par la rareté de certaines graminées dominantes en plaine en conditions intensives, notamment du Lolium perenne (effet de l’altitude), et par l’exubérance corrélative de certaines dicotylédones spécifiques, telles que Geranium silvaticum et Chaerophyllium hirsutum.


Wij betreuren dat vanwege de gevolgde methode en vanwege de inhoud van het voorstel. Er is namelijk geen rekening gehouden met de belangrijkste verzoeken van het Europees Parlement en evenmin is er een garantie dat de toepassing van het besluit zich beperkt tot de internationale handel.

Nous déplorons tant la méthode - les principales requêtes du Parlement européen n’ayant pas été prises en considération - que le fond - la décision n’offrant aucune garantie que l’application sera limitée au trafic international.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevolgd namelijk dat milieubescherming juist vanwege' ->

Date index: 2021-12-19
w