Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geven aan onze grote teleurstelling » (Néerlandais → Français) :

Gelet op de Grondwet, artikel 37; Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van het organiek statuut van de federale wetenschappelijke instellingen, artikel 2, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 2008; Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1964 houdende oprichting als wetenschappelijke instelling van het Belgisch Instituut voor Ruimte-Aëronomie, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 april 2002; Gelet op het voorstel van de Wetenschappelijke Raad van het Belgisch Instituut voor Ruimte-Aërono-mie op 12 september 2014; Overwegende dat Wij publiek bli ...[+++]

Vu la Constitution, l'article 37; Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des établissements scientifiques fédéraux, l'article 2, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 25 février 2008; Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1964 portant constitution en établissement scientifique de l'Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique, remplacé par l'arrêté royal du 8 avril 2002; Vu la demande formulée par le Conseil scientifique de l'Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique, le 12 septembre 2014; Voulant donner un témoignage public de Notre haut intérêt pour l'action et le rayonnement international de l'Institut d'Aéronomie ...[+++]


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil uiting geven aan onze grote teleurstelling, tenminste vanuit de socialistische banken – hoewel deze zich in geografisch opzicht in de periferie bevinden – over de slechte timing van deze tekst.

− (ES) Monsieur le Président, je tiens à exprimer ma profonde déception, notamment du côté des bancs socialistes - bien que nous soyons géographiquement périphériques - en ce qui concerne le moment auquel le présent rapport est présenté.


Voortaan moet onze wetgeving dus, via de bescherming die door het beschermingsstatuut voor slachtoffers wordt geboden, een gepastere respons kunnen geven op het grote aantal slachtoffers dat uit de Europese Unie afkomstig is.

Il faut donc que dans le futur, notre législation offre, au travers son statut de protection des victimes, une réponse plus adéquate au nombre élevé de victimes ressortissantes de l'Union Européenne.


Voortaan moet onze wetgeving dus, via de bescherming die door het beschermingsstatuut voor slachtoffers wordt geboden, een gepastere respons kunnen geven op het grote aantal slachtoffers dat uit de Europese Unie afkomstig is.

Il faut donc que dans le futur, notre législation offre, au travers son statut de protection des victimes, une réponse plus adéquate au nombre élevé de victimes ressortissantes de l'Union Européenne.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zie dat het Spaanse voorzitterschap van de EU de zaal verlaat, en daarom wil ik uiting geven aan mijn grote teleurstelling over het feit dat noch het Spaanse voorzitterschap noch de hoge vertegenwoordiger bij dit debat aanwezig zal zijn en dat hun stoelen leeg blijven.

– (EN) Monsieur le Président, je vois que la Présidence espagnole de l’UE est en train de quitter la salle et je voudrais donc exprimer ma vive déception par rapport au fait que ni la Présidence espagnole, ni la haute représentante n’assisteront à la discussion et que leurs sièges resteront vides.


Niet alleen is de confederale staatsvorm gedurende eeuwen de verwerkelijking geweest van de eenheid van onze gewesten, hij is ook vandaag een replica van het grote belang dat in onze streken traditioneel wordt gehecht aan vrijwillige verenigingen, die de verbondenheid tussen mensen vorm geven.

Le modèle confédéral n'a pas seulement matérialisé, pendant des siècles, l'unité de nos régions, il reflète, aujourd'hui encore, l'importance que nos régions accordent traditionnellement aux associations volontaires qui donnent corps à la solidarité entre les personnes.


Niet alleen is de confederale staatsvorm gedurende eeuwen de verwerkelijking geweest van de eenheid van onze gewesten, hij is ook vandaag een replica van het grote belang dat in onze streken traditioneel wordt gehecht aan vrijwillige verenigingen, die de verbondenheid tussen mensen vorm geven.

Le modèle confédéral n'a pas seulement matérialisé, pendant des siècles, l'unité de nos régions, il reflète, aujourd'hui encore, l'importance que nos régions accordent traditionnellement aux associations volontaires qui donnent corps à la solidarité entre les personnes.


Ik denk dat dit ook geldt voor de relaties tussen de EU en Israël, maar hoe kunnen wij uitdrukking geven aan onze grote afkeer voor hetgeen op zulk grote schaal gebeurt en de aandacht daarop vestigen?

Je pense que cela s’applique également aux relations entre l’Union européenne et Israël, mais comment pouvons-nous capter son attention pour exprimer le degré de répulsion que nous ressentons face à l’ampleur de ce qui se passe?


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil uiting geven aan onze grote bezorgdheid over de crisis waarin Airbus zich momenteel bevindt en aan onze solidariteit met de getroffen werknemers, die wij alle mogelijke steun dienen te geven.

- (ES) Monsieur le Président, je désire exprimer notre profonde inquiétude concernant la crise actuelle d’Airbus et notre solidarité avec les travailleurs concernés, qui méritent tout notre soutien.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik heb grote waardering voor de woorden van commissaris Patten, maar moet toch ook uiting geven aan mijn grote teleurstelling en ongerustheid over het feit dat met de ingediende gezamenlijke ontwerpresolutie over Irak een grote stap achteruit wordt gezet ten opzichte van de veroordeling die het Europees Parlement begin 2003 uitsprak over de preventieve oorlog door de Verenigde Staten.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’apprécie au plus haut point les propos du commissaire Patten, mais je constate avec grande déception et inquiétude que le texte de la proposition de résolution commune sur la situation en Irak qui nous a été présenté constitue un grand pas en arrière par rapport à la condamnation émise début 2003 par ce Parlement à l’égard de la guerre préventive menée par les États-Unis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geven aan onze grote teleurstelling' ->

Date index: 2023-11-26
w