Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gevechten hebben geleid » (Néerlandais → Français) :

Gevechten en sektarisch geweld hebben geleid tot de ontheemding van miljoenen mensen.

Les combats et les violences sectaires ont provoqué le déplacement de millions de personnes.


H. overwegende dat de recente gevechten hebben geleid tot een algehele verslechtering van de levensomstandigheden in Libië, met schaarste aan voedsel, water en elektriciteit; overwegende dat het vertrek van het buitenlands medisch personeel en de schaarste aan medische hulpmiddelen de benarde toestand van de burgers nog hebben verergerd;

H. considérant que les récents combats ont débouché sur une détérioration générale des conditions de vie en Libye, la nourriture, le carburant, l'eau et l'électricité faisant cruellement défaut; considérant que le départ du personnel médical et les pénuries de fournitures médicales ont aggravé la situation critique des civils;


G. overwegende dat de recente gevechten hebben geleid tot een algehele verslechtering van de levensomstandigheden in Libië, met schaarste aan voedsel, water en elektriciteit; overwegende dat het vertrek van buitenlands medisch personeel en de schaarste aan medische hulpmiddelen de benarde toestand van de burgers nog hebben verergerd;

G. considérant que les récents combats ont débouché sur une détérioration générale des conditions de vie en Libye, la nourriture, le carburant, l'eau et l'électricité faisant cruellement défaut; considérant que le départ du personnel médical étranger et les pénuries de fournitures médicales ont aggravé la situation critique des civils;


G. overwegende dat de recente gevechten hebben geleid tot een algehele verslechtering van de levensomstandigheden in Libië, met schaarste aan voedsel, water en elektriciteit; overwegende dat het vertrek van buitenlands medisch personeel en de schaarste aan medische hulpmiddelen de benarde toestand van de burgers nog hebben verergerd;

G. considérant que les récents combats ont débouché sur une détérioration générale des conditions de vie en Libye, la nourriture, le carburant, l'eau et l'électricité faisant cruellement défaut; considérant que le départ du personnel médical étranger et les pénuries de fournitures médicales ont aggravé la situation critique des civils;


10. veroordeelt ten stelligste de mensenrechtenschendingen als gevolg van de aanhoudende gevechten door gewapende groeperingen die aanzetten tot geweld; wijst erop dat de gevechten de jongste maanden tot honderden burgerdoden, massale ontheemding en schrijnende humanitaire omstandigheden hebben geleid;

10. condamne fermement les violations des droits de l'homme dues aux combats que continuent à se livrer les groupes armés ainsi que la manière dont ils incitent à la violence; observe que, ces derniers mois, les combats ont fait des centaines de victimes civiles, entraîné des déplacements massifs et rendu les conditions humanitaires précaires;


3. maakt zich ernstige zorgen over de etnische dimensie van het conflict; stelt met grote bezorgdheid vast dat er nog steeds ongeveer 1,4 miljoen mensen ontheemd zijn na maanden van gevechten, die het leven hebben gekost aan minstens 10 000 personen en die hebben geleid tot een heropflakkering van etnische moorden; wijst er eveneens op dat er nog steeds ongeveer 100 000 personen vastzitten in VN-kampen verspreid over het hele land, te bang om, zelfs wanneer de gevechten zijn gestaakt, terug naar huis te keren;

3. se déclare vivement préoccupé par la dimension ethnique que revêt le conflit; observe avec une profonde inquiétude que quelque 1,4 million de personnes sont toujours déplacées de leurs foyers après plusieurs mois de combats ayant fait au moins 10 000 morts et entraîné une recrudescence de meurtres à caractère ethnique; observe également que quelque 100 000 personnes sont toujours terrées dans les campement des Nations unies aux quatre coins du pays, effrayées à l'idée de regagner leurs foyers même en cas de cessation des combats;


C. Verwijzende naar de verslagen van de UNCHR die aantonen dat de hernieuwde gevechten in Noord-Kivu, sinds augustus 2008, alleen al hebben geleid tot een vluchtelingenstroom, tussen 100 000 en 200 000 mensen;

C. Compte tenu des rapports du Haut Commissariat aux réfugiés des Nations unies, qui démontrent que les nouveaux combats dans le Nord-Kivu ont déjà provoqué, depuis le mois d'août dernier, un flux de 100 000 à 200 000 réfugiés;


C. Verwijzende naar de verslagen van de UNCHR die aantonen dat de hernieuwde gevechten in Noord-Kivu, sinds augustus 2008, alleen al hebben geleid tot een vluchtelingenstroom, tussen 100 000 en 200 000 mensen;

C. Compte tenu des rapports du Haut Commissariat aux réfugiés des Nations unies, qui démontrent que les nouveaux combats dans le Nord-Kivu ont déjà provoqué, depuis le mois d'août dernier, un flux de 100 000 à 200 000 réfugiés;


C. Verwijzende naar de verslagen van de UNCHR die aantonen dat de hernieuwde gevechten in Noord-Kivu, sinds augustus 2008, alleen al hebben geleid tot een vluchtelingenstroom tussen 100 000 en 200 000 mensen;

C. Compte tenu des rapports du Haut-Commissariat aux réfugiés des Nations unies, qui démontrent que les nouveaux combats dans le Nord-Kivu ont déjà provoqué, depuis le mois d'août 2008, un flux de 100 000 à 200 000 réfugiés;


Er zijn ook berichten van interne dissidentie tussen de rebellen van M23 onderling, die trouwens geleid hebben tot gevechten tussen de diverse fracties binnen deze rebellenbeweging.

On apprend aussi l'existence de dissidences internes entre les rebelles du M23, qui ont d'ailleurs mené à des combats entre diverses fractions au sein de ce mouvement rebelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevechten hebben geleid' ->

Date index: 2021-11-17
w