Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevangenisstraf veroordeeld zich " (Nederlands → Frans) :

Artikel 56, tweede lid, van het Strafwetboek bepaalt dat de correctionele rechtbank een zwaardere straf kan uitspreken wanneer zij vaststelt dat de veroordeelde zich in staat van wettelijke herhaling bevindt doordat hij een nieuw wanbedrijf heeft gepleegd voordat vijf jaren zijn verlopen sinds hij een gevangenisstraf van ten minste één jaar heeft ondergaan of sinds die straf verjaard is.

L'article 56, alinéa 2, du Code pénal prévoit que le tribunal correctionnel peut prononcer une peine plus lourde lorsqu'il constate que le condamné se trouve en état de récidive légale, parce qu'il a commis un nouveau délit avant l'expiration de cinq ans depuis qu'il a subi une peine d'emprisonnement d'un an au moins ou depuis que cette peine est prescrite.


Overige informatie: (a) Italiaans fiscaal nummer: BCHMHT69R13Z352T, (b) de naam van zijn moeder is Bannour Hedia, (c) veroordeeld in Italië op 11.12.2002 (3 jaar en 6 maanden gevangenisstraf), (d) ontslagen uit de gevangenis op 3.5.2006 met de verplichting zich regelmatig te melden bij de autoriteiten van Cremona”.

Renseignements complémentaires: a) numéro d’identification fiscale italien: BCHMHT69R13Z352T, b) nom de sa mère: Bannour Hedia, c) condamné en Italie le 11 décembre 2002 (3 ans et demi), d) libéré le 3 mai 2006, mais avec l'obligation de se présenter à intervalles réguliers aux autorités de Crémone».


Overige informatie: a) Italiaans fiscaal nummer: BCHMHT69R13Z352T, b) de naam van zijn moeder is Bannour Hedia, c) veroordeeld in Italië op 11.12.2002 (3 jaar en 6 maanden gevangenisstraf), d) ontslagen uit de gevangenis op 3.5.2006 met de verplichting zich regelmatig te melden bij de autoriteiten van Cremona”. in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door:

Renseignements complémentaires: a) numéro d’identification fiscale italien: BCHMHT69R13Z352T, b) nom de sa mère: Bannour Hedia, c) condamné en Italie le 11 décembre 2002 (3 ans et demi), d) libéré le 3 mai 2006, mais avec l'obligation de se présenter à intervalles réguliers aux autorités de Crémone».


Bij veroordelingen op grond van de artikelen 372 tot 378 en 379 tot 386ter van het Strafwetboek indien ze gepleegd werden op minderjarigen of met hun deelneming, moet de veroordeelde zich op de dag van de veroordeling met uitstel of op de dag dat de veroordeelde zijn gevangenisstraf heeft ondergaan of dat zijn straf verjaard is ingeval hiervoor geen uitstel is verleend en, ingeval van vervroegde invrijheidstelling, op de dag van zijn invrijheidstelling voor zover die niet herroepen wordt, melden bij de lokale poli ...[+++]

En cas de condamnation sur la base des articles 372 à 378 et 379 à 386ter du Code pénal pour des faits qui ont été commis sur des mineurs ou ont impliqué leur participation, le condamné doit se présenter à la police locale de la commune où il va s'établir ou résider, le jour de la condamnation avec sursis ou le jour où il aura subi ou prescrit sa peine d'emprisonnement non assortie du sursis et, en cas de libération anticipée, le jour de sa mise en liberté pour autant que celle-ci ne soit pas révoquée.


Deze artikelen voorzien in de mogelijkheid tot strafverzwaring voor herhaling, met name wanneer de veroordeelde zich in staat van herhaling van misdaad na criminele straf (de artikelen 54 en 55 Sw.), wanbedrijf na criminele straf (artikel 56, eerste lid Sw.) of wanbedrijf na correctionele gevangenisstraf (artikel 56, tweede lid Sw.) bevindt.

Ces articles prévoient la possibilité d'une aggravation de la peine en cas de récidive, à savoir lorsque le condamné se trouve en état de récidive parce qu'il a commis un crime après une peine criminelle (articles 54 et 55 du Code pénal), un délit après une peine criminelle (article 56, alinéa 1 , du Code pénal) ou un délit après un emprisonnement correctionnel (article 56, alinéa 2, du Code pénal).


Deze artikelen voorzien in de mogelijkheid tot strafverzwaring voor herhaling, met name wanneer de veroordeelde zich in staat van herhaling van misdaad na criminele straf (de artikelen 54 en 55 Sw.), wanbedrijf na criminele straf (artikel 56, eerste lid Sw.) of wanbedrijf na correctionele gevangenisstraf (artikel 56, tweede lid Sw.) bevindt.

Ces articles prévoient la possibilité d'une aggravation de la peine en cas de récidive, à savoir lorsque le condamné se trouve en état de récidive parce qu'il a commis un crime après une peine criminelle (articles 54 et 55 du Code pénal), un délit après une peine criminelle (article 56, alinéa 1 , du Code pénal) ou un délit après un emprisonnement correctionnel (article 56, alinéa 2, du Code pénal).


MT heeft de Commissie meegedeeld dat eenieder die betrokken is bij, of gebruikmaakt van diensten of arbeid wetende dat de persoon die deze diensten of arbeid levert het slachtoffer is van mensenhandel, zich schuldig maakt aan een strafbaar feit en veroordeeld kan worden tot een gevangenisstraf van achttien maanden tot vijf jaar.

Malte a informé la Commission que toute personne impliquée dans des services ou un travail, ou y ayant recours, en sachant que la personne qui fournit ces services ou ce travail a été victime de la traite, est coupable d’une infraction et passible, sur condamnation, d’une peine emprisonnement de dix-huit mois à cinq ans.


Zij hebben de situatie bestudeerd van 210 jongeren die vandaag tussen 29 en 39 jaar oud zijn. Meer dan de helft van de jongeren is veroordeeld tot een gevangenisstraf in de drie jaren voorafgaand aan het onderzoek en ongeveer een derde bevindt zich nog in de gevangenis.

Elles ont étudié la situation de 210 d’entre eux, aujourd’hui âgés de 29 à 39 ans, pour constater que plus de la moitié avait été condamnée au cours des trois années précédant la recherche et que près d’un tiers se trouvait alors en détention.


Ingeval België zich inschrijft op de lijst van Staten die aan de Veiligheidsraad te kennen hebben gegeven, bereid te zijn veroordeelden te ontvangen met het oog op de tenuitvoerlegging van hun gevangenisstraf, alsmede ermee in te stemmen dat personen veroordeeld door het Tribunaal te dien einde naar België worden overgebracht, wordt de gevangenisstraf in België rechtstreeks en onmiddellijk uitvoerbaar.

Dans l'hypothèse où la Belgique s'inscrit sur la liste des pays qui ont fait savoir au Conseil de sécurité qu'ils étaient disposés à recevoir des condamnés afin qu'ils y subissent leur peine d'emprisonnement et qu'une personne condamnée par le Tribunal est transférée en Belgique à cette fin, la peine d'emprisonnement est directement et immédiatement exécutoire en Belgique.


Het heeft zich uitgesproken in de volgende bewoordingen: " Overwegende dat het bestreden arrest eiser onder meer veroordeelt tot een gevangenisstraf van 44 maanden en zijn onmiddellijke aanhouding beveelt; dat niet blijkt dat eiser zich op het tijdstip van het instellen van zijn voorziening in hechtenis bevond; Overwegende dat krachtens de artikelen 421 van het Wetboek van strafvordering en 2 van de wet van 10 februari 1866, het cassatieberoep dat ingesteld wordt door een beklaagde tegen het veroordelend arrest waarbij hij tot een vrijheid ...[+++]

Elle s'est prononcée dans les termes suivants : « Attendu que l'arrêt attaqué condamne notamment le demandeur à une peine d'emprisonnement de quarante-quatre mois, et ordonne son arrestation immédiate ; qu'il n'apparaît pas que le demandeur se trouvait en détention au moment de former son pourvoi ; attendu qu'en vertu des articles 421 du Code d'instruction criminelle et 2 de la loi du 10 février 1866, le pourvoi en cassation formé par un prévenu contre la décision le condamnant à une peine privative de liberté et ordonnant son arrestation immédiate n'est recevable que si la personne qui se pourvoit se trouve effectivement en détention ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevangenisstraf veroordeeld zich' ->

Date index: 2023-04-26
w