Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevallen met toepassingsproblemen worden geconfronteerd " (Nederlands → Frans) :

Bovendien plaatst de wet, door aan dezelfde persoon de taak te geven om als aandeelhouder de belangen van de Belgische staat te verdedigen en de taak om toezicht te houden op de intrede van concurrenten op de Belgische markt, deze persoon in een situatie waarin hij in sommige gevallen onvermijdelijk zal worden geconfronteerd met een belangenconflict.

En outre, en confiant à la même personne la mission de défendre, en tant qu'actionnaire, les intérêts de l'État belge et celle qui consiste à surveiller l'entrée de concurrents sur le marché belge, la loi place cette personne dans une situation où, dans certains cas, elle sera inévitablement confrontée à un conflit d'intérêts.


In een verslag van het Federaal Kenniscentrum voor de gezondheidszorg (KCE) wordt een gebrek aan betrokkenheid van huisartsen en gezondheidswerkers vastgesteld wanneer ze geconfronteerd worden met gevallen van kindermishandeling.

Un rapport du Centre fédéral d'expertise des soins de santé (KCE) constate un manque d'implication des médecins généralistes et des professionnels de la santé lorsque ceux-ci sont confrontés à des cas de maltraitance infantile.


Behalve die tien gevallen waarbij een blokkering is vastgesteld, wordt de administratie van het FMO nog gericht geconfronteerd met vertragingen of achterhoudingen bij de bezorging van de gevraagde stukken, die worden geregeld via herinneringen of een rechtstreeks contact tussen de administratie en de betrokken persoon om uitleg te verstrekken.

A part ces dix cas où un constat de blocage existe, l'administration du FAM est encore ponctuellement confrontée à des retards ou des réticences dans la communication des pièces demandées, qui se règle moyennant des rappels ou un contact direct entre l'administration et la personne sollicitée pour fournir des explications.


Wanneer de directies van gesloten centra voor de opvang van illegalen en uitgewezen asielzoekers geconfronteerd worden met ernstige gevallen van gewelddadige feiten kunnen zij sinds 2002 de daders naar een gevangenis laten overplaatsen.

Lorsqu'elles sont confrontées à des cas de violences graves, les directions des centres fermés pour illégaux et demandeurs d'asile déboutés peuvent décider, depuis 2002, de faire transférer les personnes incriminées dans une prison.


Er was slechts in twee gevallen sprake van landbouwers die geconfronteerd werden met liquiditeits- of solvabiliteitsproblemen: - In een van de twee gevallen ging het om een gerechtelijke procedure die al aan de gang was op het moment dat de landbouwer zich richtte tot het Contactpunt.

Il a été question d'agriculteurs confrontés à des problèmes de liquidité ou de solvabilité dans deux cas seulement: - Dans l'un des deux cas, une procédure judiciaire était déjà en cours au moment où l'agriculteur s'est adressé au Point de contact.


Kinderen worden in veel gevallen geconfronteerd met andere of bijkomende risico's in hun land van herkomst, zoals kindhuwelijken, geweld, uitbuiting, genitale verminking, enzovoort.

Les enfants y sont en effet souvent confrontés à d'autres risques ou à des dangers supplémentaires tels que les mariages d'enfants, la violence, l'exploitation, les mutilations génitales, etc.


Het is echter aangewezen om de tekst van de Kamer aan te nemen, eerder dan geconfronteerd te worden met toepassingsproblemen bij de installatie van de Kamer van volkstegenwoordigers en de Senaat.

Il est néanmoins indiqué d'adopter le texte de la Chambre plutôt que d'être confronté à des problèmes d'application lors de l'installation de la Chambre des représentants et du Sénat.


De commissie voor de Justitie heeft toen gevraagd dat « de minister absolute voorrang verleent aan dit wetsontwerp (de rechtbanken van eerste aanleg worden inderdaad geconfronteerd met toepassingsproblemen) ».

À l'époque, la commission de la Justice a demandé que « la ministre donne la priorité absolue à ce projet de loi (les tribunaux de première instance sont confrontés à des problèmes d'application) ».


5. Dit systeem impliceert dat de Openbare centra voor maatschappelijk welzijn (OCMW’s) in principe alleen geconfronteerd worden met de gevallen die niet bilateraal geregeld worden.

5. Ce système implique que les Centres publics d'action sociale (CPAS) ne sont en principe confrontés qu’aux cas qui ne sont pas réglés de manière bilatérale.


De tekst van de Senaat was beter, maar het is aangewezen het ontwerp aan te nemen in plaats van geconfronteerd te worden met toepassingsproblemen bij de installatie van de nieuwe Kamers.

Le texte du Sénat était meilleur, mais il vaut mieux adopter le projet plutôt que d’être confronté à des problèmes d’application lors de l’installation des nouvelles Chambres.


w