Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gevallen en waarom een dergelijk initiatief onmogelijk » (Néerlandais → Français) :

De reden waarom een dergelijk klachtrecht niet ingeschreven werd in het CEDAW-Verdrag zelf op het einde van de jaren 70 was dat advocaten van oordeel waren dat discriminatie van vrouwen een sociaal probleem was (familiale problemen, problemen voortkomend uit traditie, gemeenschap) maar dat het onmogelijk was om deze problemen naar een juridisch probleem te vertalen.

Si un tel droit de plainte n'a pas été inscrit dans la Convention CEDAW à la fin des années 70, c'est parce que certains avocats estimaient que la discrimination envers les femmes constituait un problème social (problèmes familiaux, problèmes issus de la tradition, problèmes liés à l'appartenance à une communauté) qu'il était impossible de traduire en termes juridiques.


In de meeste gevallen gaat het om een keten van betrokkenen. Bovendien verplicht de richtlijn België om een dergelijk initiatief te nemen.

De plus, la directive européenne contraint la Belgique à prendre des mesures à cet égard.


In de meeste gevallen gaat het om een keten van betrokkenen. Bovendien verplicht de richtlijn België om een dergelijk initiatief te nemen.

De plus, la directive européenne contraint la Belgique à prendre des mesures à cet égard.


6. a) Van hoeveel gevallen is gekend (via het CGVS of anderszins) dat erkende staatlozen wel degelijke over een nationaliteit beschikken? b) Welk gevolg wordt er aan dergelijke gevallen gegeven? c) Waarom kan dat niet worden nagetrokken voordat de rechtbank het statuut toekent? d) Op welke wijze wordt raadpleging v ...[+++]

6. a) Dans combien de cas sait-on (via le CGRA ou par un autre moyen) que des apatrides reconnus disposent bel et bien d'une nationalité? b) Quelle suite est donnée à de tels cas? c) Pourquoi ne peut-on pas vérifier s'ils disposent déjà d'une nationalité avant que le tribunal n'accorde le statut? d) De quelle façon la consultation d'autres instances, comme le CGRA, est-elle systématisée, afin de prévenir de tels abus?


3. Waarom worden Nederlandsonkundige Franstalige plaatsvervangers in dergelijke gevallen ingeschakeld hoewel dat bij wet verboden is?

2. Combien de remplaçants néerlandophones et francophones ont-ils été déployés pour résorber les retards de distribution du courrier?


1. a) Is u op de hoogte van de oprichting van dergelijke mobiele rechtbanken in de DRC? b) Hoe worden de rechters die in die rechtbanken zetelen opgeleid? c) Buigen ze zich enkel over gevallen van seksueel geweld? d) Welke balans kan men opmaken van dat UNDP-initiatief, met name in het kader van de strijd tegen de straffeloosheid? ...[+++]

1. a) Etes-vous au courant de la mise en place de ce type de Tribunaux Mobiles en RDC? b) Comment sont formés les juges qui y siègent? c) Se consacrent-ils uniquement aux cas de violences sexuelles? d) Quel bilan peut-on tirer de cette initiative du PNUD notamment dans la lutte contre l'impunité?


Wat de opmerking van de heer Bellot betreft, met betrekking tot het aantal filialen van de NMBS, wijst de minister erop dat hij, als voormalig bedrijfsrevisor maar al te goed begrijpt hoe en waarom deze filialen zijn ontstaan .dergelijke operaties hebben ook voor gevolg gehad dat het de verantwoordelijke minister soms juridisch onmogelijk wordt gem ...[+++]

S'agissant de l'observation de M. Bellot au sujet du nombre de filiales de la SNCB, le ministre souligne qu'en sa qualité d'ancien réviseur d'entreprises, il ne connaît que trop bien les tenants et aboutissants de la création de ces filiales et sait qu'elles peuvent parfois mettre le ministre dans l'impossibilité juridique d'intervenir de manière adéquate. Pour le ministre, il ne faut pas tomber dans le fétichisme des chiffres.


Het is momenteel niet mogelijk om te beschikken over gegevens betreffende de incidentie van genitale verminking in België (dit wil zeggen het aantal nieuwe gevallen hier in België of bij terugkeer naar het land van herkomst van het gezin) want de praktijk is illegaal en dus gaan ouders niet op eigen initiatief melding maken van ...[+++]

Il est à l’heure actuelle impossible d’avoir des données sur l’incidence des mutilations génitales en Belgique (c’est-à-dire le nombre de nouveaux cas ici en Belgique ou lors de retour au pays d’origine de la famille) car la pratique est illégale et donc il n’y aura aucune démarche volontaire des parents pour signaler les cas d’excision (les parents savent qu’ils peuvent être poursuivis pour de tels actes).


18. verwacht dat de Raad en de Commissie uiterlijk tegen mei 2003 volledig verslag uitbrengen in de plenaire vergadering van het Parlement over de resultaten van de zitting van de UNCHR; wijst erop dat in dit verslag uitvoerig moet worden uiteengezet niet alleen over welke kwesties resoluties zijn ingediend op initiatief, alleen of gezamenlijk, van de EU en haar lidstaten, maar ook in welke gevallen en waarom een dergelijk initiatief onmogelijk werd geacht;

18. attend du Conseil et de la Commission qu'ils rendent compte de manière approfondie au Parlement des résultats de la réunion avant le mois de mai 2003; souhaite que ce compte rendu reprenne en détail non seulement les problèmes sur lesquels l'UE et ses États membres ont présenté ou soutenu des résolutions, et indiquant aussi dans quel cas et pour quelle raison cette démarche a été jugée impossible;


Het is echter van belang op te merken dat een dergelijk initiatief onmogelijk kan worden uitgevoerd zonder een autonoom, speciaal voor dit doel geoormerkt financieel instrument.

Il importe cependant de noter qu’une telle initiative ne pourrait être menée sans un instrument financier autonome et spécifique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevallen en waarom een dergelijk initiatief onmogelijk' ->

Date index: 2023-10-03
w