Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantal incidente gevallen
BJN
Beginsel ne bis in idem
DTA
Dienst Individuele Gevallen
Dringende gevallen
Geneesmiddel in schrijnende gevallen
Gevallen van beetanomalie behandelen
Gevallen van malocclusie behandelen
Ne bis in idem
Ne bis in idem-regel
Non bis in idem
Noodgevallen

Vertaling van "gevallen bestraft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gevallen van beetanomalie behandelen | gevallen van malocclusie behandelen

traiter les cas de malocclusion


beginsel ne bis in idem | ne bis in idem | ne bis in idem-regel | non bis in idem | recht om niet tweemaal voor hetzelfde delict te worden berecht of bestraft

double peine | non bis in idem | principe de l'interdiction d'être jugé deux fois pour les mêmes faits | principe ne bis in idem | règle du ne bis in idem


bereiding ten behoeve van individuele gevallen van geneesmiddelen

préparation de médicaments par unité


Dienst Individuele Gevallen

Service des cas individuels


geneesmiddel in schrijnende gevallen

médicament à usage compassionnel


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée [ DTA ]




Verdrag inzake de toegang tot de rechter in internationale gevallen

Convention tendant à faciliter l'accès international à la justice


dringende gevallen | noodgevallen

cas d’urgence | urgences


strategieën voor het omgaan met gevallen van ouderenmishandeling

stratégies de gestion des cas de maltraitance de personnes âgées
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dergelijke instanties moeten onafhankelijk van de aanbestedende diensten zijn en moeten er op toezien dat ernstige gevallen van niet-naleving op doeltreffende wijze worden bestraft.

Ces instances devraient être indépendantes des pouvoirs adjudicateurs et devraient veiller à ce que les cas importants de non-respect de la réglementation soient efficacement réprimés.


Dankzij het opnemen van het criterium van het vermogen kunnen gevallen bestraft worden waarin een persoon wordt uitgesloten omdat hij tot een sociaal-economisch achtergestelde groep behoort (bijvoorbeeld : een persoon die een café wil binnengaan wordt de toegang geweigerd omdat hij niet deftig genoeg is gekleed).

L'insertion du critère de fortune permet de sanctionner les cas où l'on exclut une personne parce qu'elle appartient à un groupe socio-économique défavorisé (exemple : la personne qui veut pénétrer dans un café et se fait refouler, parce que ses vêtements donnent à penser qu'elle ne jouit pas d'un certain standing).


De strafrechtelijke procedure moet worden afgebakend tot de ernstigste gevallen van seksisme, in tegenstelling tot het burgerrechtelijk systeem, dat reikt tot de hypotheses waarbij de bestrafte handeling een vernederend effect heeft zonder dat daarbij uitgegaan werd van een daadwerkelijke intentie tot schade berokkenen » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3297/001, p. 7).

En effet, le recours à l'action pénale doit être circonscrit aux cas de sexisme les plus graves, au contraire du système civil qui s'étend aux hypothèses où l'acte sanctionné est pourvu d'effets dégradants sans pour autant qu'il soit animé d'une réelle intention de nuire » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3297/001, p. 7).


1. Zijn er gevallen bekend van maatschappelijk werkers die strafrechtelijk bestraft werden, omdat ze informatie hadden doorgespeeld over personen die verdacht werden van terroristische misdrijven?

1. Y a-t-il des cas où un travailleur social a été pénalement sanctionné parce qu'il avait divulgué des informations concernant des personnes soupçonnées d'infractions terroristes?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
overwegende dat digitale vormen van communicatie hebben bijgedragen tot de gangbaarheid van haatzaaiende taal en bedreigingen ten aanzien van vrouwen, dat 18 % van de vrouwen in Europa vanaf de adolescentie wel eens het slachtoffer is geweest van een vorm van intimidatie door bekenden op het internet, en dat negen miljoen vrouwen in Europa het slachtoffer zijn geweest van onlinegeweld; overwegende dat het aantal bedreigingen, waaronder doodsbedreigingen, ten aanzien van vrouwen is toegenomen; overwegende dat de sociale bewustwording van digitale vormen van geweld, zowel onder het algemene publiek als onder de desbetreffende beroepsbeoefenaars, zoals rechtshandhavers en leerkrachten, nog steeds onvoldoende is om te zorgen voor adequate pre ...[+++]

considérant que les modes de communication numériques sont un facteur de diffusion des propos haineux et des menaces dirigés contre les femmes, 18 % des femmes en Europe ayant été l'objet, à partir de leur adolescence, de harcèlement, sous différentes formes, de la part de connaissances sur l'internet, et neuf millions de personnes ayant été la cible de violences en ligne en Europe; que le nombre des menaces visant les femmes, notamment des menaces de mort, a augmenté; que la sensibilisation sociale aux formes numériques de la violence au sein du grand public et des professionnels concernés tels que les agents des services répressifs et les enseignants reste insuffisante pour garantir un niveau suffisant de prévention, de surveillance et ...[+++]


Het onderzoek kwam tot de conclusie dat het belangrijkste probleem met de toepassing van de wet daaruit bestond dat slechts weinig gevallen van misbruik van een slachtoffer van mensenhandel voor seks opgespoord, onderzocht, vervolgd en bestraft zijn.

Ce travail a permis de conclure que le principal problème dans l’application de la loi était que très peu de cas d’abus commis à l’égard de victimes du commerce du sexe avaient été détectés, avaient fait l’objet d’enquêtes et de poursuites, et avaient été punis.


Het zou ten andere interessant kunnen zijn om in de tekst ook andere gevallen op te nemen die niet bestraft worden, zoals de gevallen in artikel 3bis (lijst van dieren die door een particulier gehouden mogen worden) en in artikel 19 van de wet van 14 augustus 1986.

Par ailleurs, il pourrait être intéressant d'étoffer le texte en l'étendant à d'autres cas qui ne sont pas sanctionnés, comme ceux visés à l'article 3bis (liste des animaux qui peuvent être détenus par un particulier) et à l'article 19 de la loi du 14 août 1986.


Het zou ten andere interessant kunnen zijn om in de tekst ook andere gevallen op te nemen die niet bestraft worden, zoals de gevallen in artikel 3bis (lijst van dieren die door een particulier gehouden mogen worden) en in artikel 19 van de wet van 14 augustus 1986.

Par ailleurs, il pourrait être intéressant d'étoffer le texte en l'étendant à d'autres cas qui ne sont pas sanctionnés, comme ceux visés à l'article 3bis (liste des animaux qui peuvent être détenus par un particulier) et à l'article 19 de la loi du 14 août 1986.


In de praktijk is het evenwel niet uitgesloten dat dit gedrag in sommige gevallen gekwalificeerd wordt als het niet-bijstaan van een persoon in gevaar, dat bestraft wordt bij de artikelen 422bis en 422ter van het Strafwetboek.

En pratique, il n'est toutefois pas exclu que ce comportement soit qualifié dans certains cas de non-assistance à personne en danger, incriminée par les articles 422bis et 422ter du Code pénal.


Dat brengt ons opnieuw bij de verplichte motivering van de uitzettingsmaatregelen. Die verplichting is onontbeerlijk, wil men dat de rechter gevallen blootlegt en bestraft van overduidelijke beoordelingsfouten of van een onredelijke beoordeling door het betrokken overheidsbestuur (29).

Ce qui nous ramène à l'obligation de motivation, indispensable pour permettre au juge de relever et de sanctionner une erreur manifeste d'appréciation ou le caractère déraisonnable de l'appréciation de l'administration (29).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevallen bestraft' ->

Date index: 2023-01-13
w