Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevalling in volledig normaal geval
Fysiek onderzoek uitvoeren in geval van nood
Geneesmiddelen toedienen in geval van nood
In geval van nood gespecialiseerd materiaal gebruiken
Lichamelijk onderzoek uitvoeren in geval van nood
Medicatie toedienen in geval van nood
Medicijnen toedienen in geval van nood
Neventerm
Onthulling
Onthulling van mensenrechtenschendingen
Stripping
Was

Traduction de «geval van onthulling » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
medicijnen toedienen in geval van nood | geneesmiddelen toedienen in geval van nood | medicatie toedienen in geval van nood

administrer des médicaments en urgence






onthulling van mensenrechtenschendingen

dénonciation des violations des droits de l'homme


in geval van nood gespecialiseerd materiaal gebruiken | in geval van nood gespecialiseerde uitrusting gebruiken

faire fonctionner des équipements spécialisés en urgence


fysiek onderzoek uitvoeren in geval van nood | lichamelijk onderzoek uitvoeren in geval van nood

effectuer un examen physique en urgence


Omschrijving: Willekeurige, herhaalde, stereotype, niet-functionele (en vaak ritmische) bewegingen die geen deel uitmaken van een als zodanig onderkende psychiatrische of neurologische toestand. Indien zulke bewegingen optreden als symptomen van een andere stoornis, dient slechts de omvattende stoornis geregistreerd te worden. Als niet zelfverwondende bewegingen komen voor: wiegen met het lichaam, hoofdschudden, haartrekken, haar in elkaar draaien, vingerschuddende maniërismen en handenflappen. Stereotyp wel zelfverwondend gedrag behelst herhaald hoofdbonzen, in het gezicht slaan, in de ogen prikken en bijten in de handen, op de lippen o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, ...[+++]


Omschrijving: In veel gevallen is een ontregeling van de slaap een van de symptomen van een andere stoornis, hetzij psychisch, hetzij lichamelijk. Of een slaapstoornis bij een bepaalde patiënt een op zichzelf staande aandoening is of alleen maar een van de kenmerken van een andere stoornis die elders in dit hoofdstuk of in andere hoofdstukken is geclassificeerd, dient uitgemaakt te worden aan de hand van haar klinische presentatie en verloop en van de therapeutische overwegingen en prioriteiten ten tijde van het consult. Indien de sla ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]


elk geval van zorg bevolen of geleverd door iemand die zich voordoet als arts, verpleegkundige, apotheker of ander erkend zorgverlener

tout cas de soins commandés par ou fournis par quelqu'un qui usurpe l'identité d'un médecin, d'une infirmière, d'un pharmacien ou d'un autre fournisseur de soins de santé autorisé


bevalling in volledig normaal geval | bevalling met weinig of geen assistentie, met of zonder episiotomie

accouchement tout à fait normal cas avec assistance minime ou sans assistance, avec ou sans épisiotomie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 4 : Verplichtingen van de alternerende leerling De leerling 1° is in de onderneming aanwezig overeenkomstig de modaliteiten van deze alternerende overeenkomst en stelt alles in het werk om de overeenkomst tot een goed einde te brengen; 2° richt zich met het oog op de goede uitvoering van de alternerende overeenkomst naar de richtlijnen die hem door de onderneming gegeven worden, via één van zijn gevolmachtigden of aangestelden of zijn mentor, en ook van zijn referentiepersoon; 3° volgt de cursussen of opleidingen regelmatig en neemt deel aan de opleidingsevaluaties en evaluaties; 4° neemt deel in geval van breuk of schorsing v ...[+++]

Article 4 : Obligations de l'apprenant en alternance L'apprenant 1° est présent en entreprise conformément aux modalités du présent contrat d'alternance et met tout en oeuvre pour arriver au terme de celui-ci; 2° agit conformément aux instructions qui lui sont données par l'entreprise, via un de ses mandataires ou préposés, via son tuteur, ainsi que par son référent, en vue de la bonne exécution du contrat d'alternance; 3° fréquente assidûment les cours ou les formations et participe aux évaluations formatives et certificatives; 4° participe, en cas de rupture ou de suspension du contrat d'alternance, au programme spécifique mis en place par l'opérateur de formation afin de répondre, le cas échéant, aux contraintes de l'obligation scolai ...[+++]


Met betrekking tot het onderscheid gemaakt door de minister tussen de onthulling van elementen uit een gerechtelijk onderzoek en de schending van de discretieplicht met betrekking tot andere inlichtingen, is het lid van oordeel dat het voorstel om in het eerste geval artikel 458 van het Strafwetboek toepasselijk te verklaren, strijdig is met artikel 58 van de Grondwet.

Pour ce qui est de la distinction que le ministre a faite entre la divulgation d'éléments d'une instruction judiciaire et la violation de l'obligation de discrétion relative à d'autres informations, il estime que la proposition d'appliquer l'article 458 du Code pénal dans le premier cas est contraire à l'article 58 de la Constitution.


De artikelen 18 en 20 van de wet van 6 juli 1971 betreffende de oprichting van De Post en betreffende sommige postdiensten, zoals ingevoegd door de wet van 1 april 2007, sanctioneren een personeelslid van een postoperator : voor de bekendmaking van het bestaan of van de inhoud van een brief, een postkaart of enige andere aan een postoperator toevertrouwde zending of verrichting, behalve in het geval van getuigenis in rechte of de wettelijke verplichting tot onthulling (art. 18) of voor het vrijwillig openmaken van een aan een postoper ...[+++]

Les articles 18 et 20 de la loi du 6 juillet 1971 relative à la création de La Poste et à certains services postaux, tels qu'insérés par la loi du 1 avril 2007, sanctionnent un membre du personnel d'un opérateur postal qui aurait révélé l'existence ou le contenu d'une lettre, d'une carte postale ou de tout autre envoi ou opération confiée à un opérateur postal, hors le cas où il est appelé à rendre témoignage en justice et celui où la loi l'oblige à cette révélation (art. 18), qui aurait ouvert volontairement une lettre confiée à un opérateur postal ou en aurait facilité l'ouverture (art. 20) ou qui aurait supprimé un envoi quelconque ou ...[+++]


De artikelen 28 en 29 van de wet van 26 december 1956 op de postdienst sanctioneren een personeelslid van een operator : voor de bekendmaking van het bestaan of van de inhoud van een brief, een postkaart of enige andere aan een postoperator toevertrouwde zending of verrichting, behalve in het geval van getuigenis in rechte of de wettelijke verplichting tot onthulling (art. 28); voor het vrijwillig openmaken van een aan een postoperator toevertrouwde brief of het openmaken van een brief te hebben vergemakkelijkt (art.29) en voor het d ...[+++]

Les articles 28 et 29 de la loi du 26 décembre 1956 sur le service des postes sanctionne un membre du personnel d'un opérateur: du fait de la révélation de l'existence ou du contenu d'une lettre, d'une carte postale ou de tout autre envoi ou opération confiés à un opérateur postal, hors le cas du témoignage en justice ou de l'obligation légale de révélation (art. 28); de l'ouverture volontaire d'une lettre confiée à un opérateur postal ou avoir facilité l'ouverture d'une lettre (art. 29) et d'avoir supprimé un envoi ou n'avoir pas exécuté une opération confiée à un opérateur postal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met betrekking tot het onderscheid gemaakt door de minister tussen de onthulling van elementen uit een gerechtelijk onderzoek en de schending van de discretieplicht met betrekking tot andere inlichtingen, is het lid van oordeel dat het voorstel om in het eerste geval artikel 458 van het Strafwetboek toepasselijk te verklaren, strijdig is met artikel 58 van de Grondwet.

Pour ce qui est de la distinction que le ministre a faite entre la divulgation d'éléments d'une instruction judiciaire et la violation de l'obligation de discrétion relative à d'autres informations, il estime que la proposition d'appliquer l'article 458 du Code pénal dans le premier cas est contraire à l'article 58 de la Constitution.


In verband met het vertrouwelijk dossier wordt in de memorie van toelichting gesteld dat de wetgever heeft gemeend dat het « absoluut noodzakelijk [was], omdat de machtiging - en mogelijk ook de beschikkingen tot wijziging, aanvulling of verlenging - vermeldingen bevatten, bijvoorbeeld de wijze waarop aan de observatie uitvoering zal worden gegeven, daaronder begrepen de toelating technische hulpmiddelen te gebruiken die, in geval van onthulling, onvermijdbaar onmiddellijk repercussies hebben voor de veiligheid en de anonimiteit van de informant, de politieambtenaren of andere bij de operatie betrokken personen of onafwendbaar zullen lei ...[+++]

A propos du dossier confidentiel, l'exposé des motifs indique que le législateur a estimé qu'il fallait « absolument procéder de la sorte car l'autorisation - et peut-être également les ordonnances de modification, d'extension ou de prolongation - mentionnent des éléments (par exemple la manière dont l'observation sera mise en oeuvre, y compris la permission d'utiliser des moyens techniques) qui, en cas de divulgation, auraient immédiatement des conséquences inévitables sur la sécurité et l'anonymat de l'informateur, des fonctionnaires de police ou d'autres personnes concernées par l'opération ou qui mettraient inéluctablement à nu, et h ...[+++]


De vraag of de onthulling van persoonlijke gegevens van EU-klanten door verschillende in de Verenigde Staten gevestigde ondernemingen aan Amerikaanse wetshandhavingsdiensten een schending inhoudt van het recht op privacy en gegevensbescherming zoals gewaarborgd door de desbetreffende EU-richtlijnen dient per geval onderzocht te worden.

Il faut examiner au cas par cas si la divulgation aux services de police américains, par diverses sociétés basées aux États-Unis, d’informations personnelles concernant des clients européens constitue une violation notamment des droits fondamentaux au respect de la vie privée et à la protection des données des citoyens de l’UE, reconnus par la directive sur la protection des données à caractère personnel.


Terwijl de Commissie - in dit geval heel verstandig - na de onthulling van de onwettige praktijken heeft besloten de toeslagen voor de leden vanaf 1 januari 2003 op zijn minst op te schorten, heeft het Europese Hof van Justitie deze toeslagen in een administratieve beslissing met terugwerkende kracht weer toegestaan.

Alors que la Commission a été suffisamment sensée, dans ce cas-ci en tout cas, pour voter en faveur de la suspension de cette pratique illégale pour ses membres à partir du 1er janvier 2003, la Cour de justice a réintroduit ces majorations de rémunération rétrospectivement sur la base d’une décision administrative interne.


§ 3 is een uitbreiding tot alle postoperatoren van de toepassing van de strafbaarheid zoals voorzien in artikel 28 van de wet van 26 december 1956 op de postdienst, in het geval van niet-toegelaten onthulling door een personeelslid van de inhoud van een zending die aan een van deze verleners werd toevertrouwd.

Le paragraphe 3 est une extension à tous les opérateurs postaux de l'application de la pénalité prévue à l'article 28 de la loi du 26 décembre 1956 sur le service postal, en cas de révélation non autorisée par un membre du personnel du contenu d'un envoi confié à l'un de ces prestataires.


§ 4 is een uitbreiding tot alle postoperatoren van de toepassing van de strafbaarheid zoals voorzien in artikel 29 van de wet van 26 december 1956 op de postdienst, in het geval van niet-toegelaten onthulling door een personeelslid van de inhoud van een zending die aan een van deze verleners werd toevertrouwd.

Le paragraphe 4 est une extension à tous les opérateurs postaux de l'application de la pénalité prévue à l'article 29 de la loi du 26 décembre 1956 sur le service postal, en cas de révélation non autorisée par un membre du personnel du contenu d'un envoi confié à l'un de ces prestataires.




D'autres ont cherché : neventerm     bevalling in volledig normaal geval     onthulling     stripping     geval van onthulling     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geval van onthulling' ->

Date index: 2025-03-17
w