Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geval van onoverkomelijke meningsverschillen » (Néerlandais → Français) :

In geval van onenigheid of meningsverschillen in de antwoorden van de leden plaatst de voorzitter het punt op de agenda van de eerstvolgende vergadering.

En cas de désaccord ou de divergences dans les réponses des membres, le Président renvoie le point à l'ordre du jour de la prochaine séance.


53. dringt aan op de sluiting van de subregionale associatieovereenkomsten waarover momenteel wordt onderhandeld en betreurt dat de onderhandelingen over een van deze overeenkomsten om uiteenlopende redenen zijn vastgelopen, maar waarschuwt dat er in geval van onoverkomelijke meningsverschillen naar alternatieve oplossingen moet worden gezocht – zonder de globale strategische visie uit het oog te verliezen – om de landen die hun politieke, sociale en handelsrelaties met de EU willen versterken niet te isoleren;

53. insiste pour que soient conclus les accords d'association sous-régionaux en cours de négociation et regrette le blocage actuel de certains de ces accords pour divers motifs, mais fait observer que, si des dissensions insurmontables survenaient, il conviendrait de rechercher d'autres solutions, sans perdre de vue la vision stratégique globale, afin de ne pas isoler les pays qui souhaitent resserrer leurs relations aussi bien politiques que commerciales et sociales avec l'UE;


Er zijn wellicht nog meningsverschillen, maar ze worden in ieder geval niet meer zo openlijk geventileerd.

Si des désaccords peuvent demeurer, leur expression publique est en tout cas désormais limitée.


Voorts waren er nog meningsverschillen over de niet-uitvoeringsclausule in geval van het niet naleven van essentiële elementen van het akkoord.

Il existait aussi des divergences d'opinion à propos de la clause de non-exécution en cas de non-respect des éléments essentiels de l'accord.


14. Tijdens de onderhandelingen rezen er moeilijk te overbruggen meningsverschillen, hoewel het Hof van justitie desgevraagd zich meteen al had uitgesproken voor een uitbreiding van de regeling van het Protocol van Luxemburg van 1971 tot het onderhavige geval.

14. Ces négociations ont vu apparaître des divergences difficiles à surmonter, bien que la Cour de justice elle-même, interrogée expressément à ce sujet, se soit prononcée dès le début en faveur d'une extension au cas d'espèce de la solution retenue pour le Protocole de Luxembourg de 1971.


5. is van oordeel dat ook voor de benoeming van de waarnemers voor zover mogelijk de geest van de Akte van 1976 moet worden gerespecteerd, en dat in geval van onoverkomelijke technische of politieke problemen een indirecte verkiezing door de nationale parlementen desalniettemin aanvaardbaar is;

5. considère que, dans la mesure du possible, l’esprit de l’acte de 1976 doit également être respecté dans le cadre de la désignation des observateurs et qu'une élection indirecte par les parlements nationaux est cependant acceptable en cas de difficultés techniques ou politiques insurmontables;


5. herhaalt dat, in het geval van geschillen over instructies van de Commissie aan de hoofden van delegaties, die, overeenkomstig artikel 221, lid 2, van het VWEU, onder het gezag van de hoge vertegenwoordiger staan, en in het geval van meningsverschillen tussen de hoge vertegenwoordiger en de commissarissen die belast zijn met de programmering van de relevante instrumenten voor externe bijstand, het college van commissarissen de definitieve beslissing neemt;

5. réaffirme que, en cas de différends concernant les instructions de la Commission aux chefs des délégations de l'Union européenne qui sont, conformément à l'article 221, paragraphe 2, du traité FUE, placés sous l'autorité du haut représentant, et dans l'hypothèse d'un désaccord entre le haut représentant et les commissaires chargés de la programmation des instruments d'assistance extérieure pertinents, il incombe au collège des commissaires d'arrêter la décision définitive;


5. herhaalt dat, in het geval van geschillen over instructies van de Commissie aan de hoofden van delegaties, die, overeenkomstig artikel 221, lid 2, van het VWEU, onder het gezag van de hoge vertegenwoordiger staan, en in het geval van meningsverschillen tussen de hoge vertegenwoordiger en de commissarissen die belast zijn met de programmering van de relevante instrumenten voor externe bijstand, het college van commissarissen de definitieve beslissing neemt;

5. réaffirme que, en cas de différends concernant les instructions de la Commission aux chefs des délégations de l'Union européenne qui sont, conformément à l'article 221, paragraphe 2, du traité FUE, placés sous l'autorité du haut représentant, et dans l'hypothèse d'un désaccord entre le haut représentant et les commissaires chargés de la programmation des instruments d'assistance extérieure pertinents, il incombe au collège des commissaires d'arrêter la décision définitive;


5. herhaalt dat, in het geval van geschillen over instructies van de Commissie aan de hoofden van delegaties, die, overeenkomstig artikel 221 van het VWEU, onder het gezag van de hoge vertegenwoordiger staan, en in het geval van meningsverschillen tussen de hoge vertegenwoordiger en de commissarissen die belast zijn met de programmering van de relevante instrumenten voor externe bijstand, het college van commissarissen de definitieve beslissing neemt;

5. réaffirme que, en cas de différends concernant les instructions de la Commission aux chefs des délégations de l'Union européenne qui sont, conformément à l'article 221, paragraphe 2, du traité FUE, placés sous l'autorité du haut représentant, et dans l'hypothèse d'un désaccord entre le haut représentant et les commissaires chargés de la programmation des instruments d'assistance extérieure pertinents, il incombe au collège des commissaires d'arrêter la décision définitive;


Er bestaan meningsverschillen over de plaats van die registratie: sommigen hebben nog vragen over de noodzaak van een registratie bij het ministerie van Volksgezondheid. Zij verkiezen een registratie bij de provinciale geneeskundige commissies en de Farmaceutische inspectie, op voorwaarde dat die twee instellingen hun informatie uitwisselen, wat nu niet het geval is, en dat het medische beroepsgeheim en de wetgeving inzake de beschermi ...[+++]

Des divergences subsistent quant au lieu d'enregistrement : certains s'interrogent encore sur la nécessité d'un enregistrement auprès du ministère de la Santé publique, préférant un enregistrement auprès des commissions médicales provinciales et de l'Inspection de la pharmacie, pour autant que ces deux organismes échangent leurs informations, ce qui n'est pas le cas actuellement, et ce, et j'insiste, dans le respect du secret médical et de la législation sur le respect de la vie privée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geval van onoverkomelijke meningsverschillen' ->

Date index: 2023-05-06
w