Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geval konden vragen " (Nederlands → Frans) :

Ik had gehoopt dat we in ieder geval konden vragen waarom we deel zouden moeten blijven nemen aan fora die de Chinese communistische partij met onze politieke partijen organiseert.

J’avais espéré toutefois que nous aurions pu demander pourquoi nous devrions continuer à participer à des forums que le parti communiste chinois organise avec nos partis politiques.


Rusland wilde immers dat alle nucleaire wapens die in Europa konden, of zelfs moesten worden ontplooid, ontplooid werden onder Amerikaanse controle, omdat het geruststellender (met het oog op een hypothetische Duitse opstoot van oorlogszucht), maar ook gemakkelijker was voor Moskou, om met één enkele gesprekspartner te werken, zoals dat overigens ook nu nog het geval is. Wanneer er veel spelers op het nucleaire toneel verschijnen, doet dat vragen rijzen. ...[+++]

En effet, la Russie voulait que toutes les armes nucléaires qui pouvaient, voire devaient, être déployées en Europe, le soient mais sous contrôle américain, parce qu'il apparaissait plus rassurant (au vu d'une hypothétique résurgence belliciste allemande) mais aussi plus facile pour Moscou, comme toujours maintenant d'ailleurs, de travailler avec un seul interlocuteur; la multiplicité des acteurs nucléaires posant question.


Rusland wilde immers dat alle nucleaire wapens die in Europa konden, of zelfs moesten worden ontplooid, ontplooid werden onder Amerikaanse controle, omdat het geruststellender (met het oog op een hypothetische Duitse opstoot van oorlogszucht), maar ook gemakkelijker was voor Moskou, om met één enkele gesprekspartner te werken, zoals dat overigens ook nu nog het geval is. Wanneer er veel spelers op het nucleaire toneel verschijnen, doet dat vragen rijzen. ...[+++]

En effet, la Russie voulait que toutes les armes nucléaires qui pouvaient, voire devaient, être déployées en Europe, le soient mais sous contrôle américain, parce qu'il apparaissait plus rassurant (au vu d'une hypothétique résurgence belliciste allemande) mais aussi plus facile pour Moscou, comme toujours maintenant d'ailleurs, de travailler avec un seul interlocuteur; la multiplicité des acteurs nucléaires posant question.


Art. 60. Behalve in het geval van een strafrechtelijk vooronderzoek over de onrechtmatigheden in de zin van artikel 40, § 3, van de Ordonnantie, kan de betrokken persoon aan de Cel vergunningen de volledige of gedeeltelijke intrekking vragen van de tijdelijke uitsluitingsmaatregel, indien zij over verweermiddelen beschikt die niet konden worden voorgelegd in de procedure die geleid heeft tot het uitspreken van de maatregel.

Art. 60. Sauf en cas d'instruction pénale sur les irrégularités mentionnées au sens de l'article 40, § 3, de l'Ordonnance, la personne concernée peut demander à la Cellule licences le retrait complet ou partiel de la mesure d'exclusion temporaire, si elle dispose de moyens de défense qui ne pouvaient pas être présentés dans la procédure ayant conduit à l'adoption de la mesure.


In de prejudiciële vragen die zijn gesteld in de zaken nrs. 4290 en 4291 wordt het Hof verzocht een vergelijking te maken tussen, enerzijds, de belastingplichtigen voor wie de beroepstermijn loopt vanaf een datum die wordt vermoed de datum te zijn van de verzending, bij gewone brief, van het aanslagbiljet, dat wil zeggen voordat zij daadwerkelijk daarvan kennis konden nemen en, anderzijds, de andere rechtzoekenden (eerste prejudiciële vraag) en de andere belastingplichtigen (tweede prejudiciële vraag) aan wie een bericht van wijziging ...[+++]

Les questions préjudicielles posées dans les affaires n 4290 et 4291 invitent la Cour à comparer, d'une part, les contribuables à l'égard desquels le délai de recours court à partir d'une date présumée d'envoi par pli simple de l'avertissement-extrait de rôle, c'est-à-dire avant qu'ils soient en mesure d'en prendre connaissance effectivement et, d'autre part, les autres justiciables (première question préjudicielle) et les autres contribuables (seconde question préjudicielle) qui sont destinataires d'un avis de rectification adressé par voie recommandée et ainsi aisément vérifiable, alors que la sanction du non-respect du délai est plus lourde dans le premier cas que dans le dern ...[+++]


Uit het onderzoek dat het OFO in dit geval heeft gevoerd, blijkt dat de oorzaak van dit verschil in slaagpercentage niet in de vertaling schuilt (sommige vragen werden trouwens in het Nederlands opgesteld en andere in het Frans) maar dat er ook geen andere oorzaken voor dit verschil konden gevonden worden.

L'étude réalisée par l'IFA dans le cas présent révèle que la cause de cette différence dans les taux de réussite ne résidait pas dans la traduction (certaines questions étaient d'ailleurs rédigées en néerlandais et d'autres en français), mais l'on n'a pas pu trouver non plus d'autres causes objectives expliquant cette différence.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geval konden vragen' ->

Date index: 2022-02-03
w