Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevaar komen wanneer burgers " (Nederlands → Frans) :

J. overwegende dat de eerbiediging van de democratische grondbeginselen een beginsel is waaraan niet kan worden getornd en een fundamentele voorwaarde vormt voor toenadering tussen de landen van het Oostelijk Partnerschap en de EU; overwegende dat deze democratische grondbeginselen in gevaar komen wanneer burgers het legitieme recht ontzegd wordt om een regering te kiezen, wanneer de rechtspraak selectief is, beklaagden voor het begin van hun proces worden opgesloten en politieke tegenstanders gevangen worden gezet, en wanneer er geen vrije en eerlijke verkiezingen plaatsvinden;

J. considérant que le respect des principes démocratiques fondamentaux est une ligne rouge à ne pas franchir et une condition fondamentale d'une coopération plus étroite entre les pays du partenariat oriental et l'Union européenne; considérant que les pratiques qui consistent à priver les citoyens de leur droit légitime à choisir leur gouvernement par le recours à une justice sélective, la détention préventive, l'incarcération des opposants politiques et l'absence d'élections libres et équitables portent atteinte à ces principes fondamentaux;


J. overwegende dat de eerbiediging van de democratische grondbeginselen een beginsel is waaraan niet kan worden getornd en een fundamentele voorwaarde vormt voor toenadering tussen de landen van het Oostelijk Partnerschap en de EU; overwegende dat deze democratische grondbeginselen in gevaar komen wanneer burgers het legitieme recht ontzegd wordt om een regering te kiezen, wanneer de rechtspraak selectief is, beklaagden voor het begin van hun proces worden opgesloten en politieke tegenstanders gevangen worden gezet, en wanneer er geen vrije en eerlijke verkiezingen plaatsvinden;

J. considérant que le respect des principes démocratiques fondamentaux est une ligne rouge à ne pas franchir et une condition fondamentale d'une coopération plus étroite entre les pays du partenariat oriental et l'Union européenne; considérant que les pratiques qui consistent à priver les citoyens de leur droit légitime à choisir leur gouvernement par le recours à une justice sélective, la détention préventive, l'incarcération des opposants politiques et l'absence d'élections libres et équitables portent atteinte à ces principes fondamentaux;


(4) Aangezien haring in het westen van Schotland een migrerende soort is, moet de beschrijving van het gebied waar dit bestand het haringbestand in het gebied ten westen van Schotland momenteel voorkomt, dienen om het te onderscheiden van andere bestanden, maar mag de toepassing van het plan niet in gevaar komen wanneer de soort dit bestand zijn mobiliteitspatronen wijzigt.

(4) Comme le hareng présent dans la zone située à l'ouest de l'Écosse est une espèce migratrice, la description de la zone où elle est présente le stock de hareng présent à l'ouest de l'Écosse évolue actuellement devrait permettre de la le distinguer par rapport à d'autres stocks, mais ne devrait pas empêcher l'application de ce plan dans le cas où l'espèce ce stock modifie ses schémas de mobilité.


Het sociale gevaar ontstaat wanneer het gemiddeld uurverlies vormen aanneemt die onverantwoord zijn voor de doorsnee burger.

Le danger social naît lorsque les pertes horaires moyennes atteint des proportions anormales pour le citoyen ordinaire.


Bovendien lijkt uit de rechtspraak van het Europees Hof (29) te volgen dat het evenwicht dat er moet zijn tussen vrijheid van godsdienst en de dwingende omstandigheden die verklaren waarom de Staat gegronde redenen tot inmenging heeft, zoals genoemd in de leden 2 van de artikelen 9 en 10 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, alleen door desbetreffende wetgeving mag worden geregeld, wanneer het — niet misschien, maar daadwerkelijk en beslist — gaat om moeilijkheden wegens bijvoorbeeld het in ...[+++]

Il paraît résulter en outre de la jurisprudence de la Cour européenne (29) qu'une législation en la matière ne peut régler l'équilibre à assurer entre la liberté de religion et les impératifs liés aux motifs légitimes d'ingérence de l'État, tels qu'ils sont envisagés par les paragraphes 2 des articles 9 et 10 de la Convention européenne des droits de l'homme, que dans l'hypothèse où se trouvent en jeu, de manière non pas éventuelle mais réelle et convaincante, des difficultés liées par exemple à une mise en danger de la neutralité de l'État au sens large et de ses organes (30) .


Wanneer men er niet in slaagt de computergestuurde processen zodanig aan te passen dat zij naar behoren blijven werken, kan dit niet alleen leiden tot een algemene vermindering van het concurrentievermogen, maar kan in extreme gevallen ook het overleven van de onderneming in gevaar komen.

Le fait de ne pas adapter les processus informatisés, pour qu'ils puissent continuer de travailler correctement, risque d'entraîner une perte d'activité commerciale et une baisse générale de compétitivité voire, dans les cas extrêmes, de menacer l'existence de l'entreprise elle-même.


Dit soort van televisie kan bovendien een ernstig gevaar uitmaken voor de diverse rechten die toebehoren aan de verschillende actoren die aan bod komen wanneer een crimineel feit zich heeft voorgedaan.

Ce genre de télévision constitue en outre un danger grave pour les différents droits de tous les acteurs qui interviennent si un fait criminel s'est passé.


(4) Aangezien haring een migrerende soort is, moet de beschrijving van het gebied waar het haringbestand in het gebied ten westen van Schotland momenteel voorkomt, dienen om het te onderscheiden van andere bestanden, maar mag de toepassing van het plan niet in gevaar komen wanneer dit bestand zijn mobiliteitspatronen wijzigt.

(4) Comme le hareng est une espèce migratrice, la description de la zone où le stock de hareng présent à l'ouest de l'Écosse évolue actuellement devrait permettre de le distinguer par rapport à d'autres stocks, mais ne devrait pas empêcher l'application de ce plan dans le cas où ce stock modifie ses schémas de mobilité.


(4) Aangezien haring in het westen van Schotland een migrerende soort is, moet de beschrijving van het gebied waar dit bestand momenteel voorkomt, dienen om het te onderscheiden van andere bestanden, maar mag de toepassing van het plan niet in gevaar komen wanneer de soort zijn mobiliteitspatronen wijzigt.

(4) Comme le hareng présent dans la zone située à l'ouest de l'Écosse est une espèce migratrice, la description de la zone où elle est présente actuellement devrait permettre de la distinguer par rapport à d'autres stocks, mais ne devrait pas empêcher l'application de ce plan dans le cas où l'espèce modifie ses schémas de mobilité.


Dit soort van televisie kan bovendien een ernstig gevaar uitmaken voor de diverse rechten die toebehoren aan de verschillende actoren die aan bod komen wanneer een crimineel feit zich heeft voorgedaan.

Ce genre de télévision constitue en outre un danger grave pour les différents droits de tous les acteurs qui interviennent si un fait criminel s'est passé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gevaar komen wanneer burgers' ->

Date index: 2023-07-12
w