Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "getraumatiseerde vrouwen en talloze onverzorgde slachtoffers " (Nederlands → Frans) :

overwegende dat tussen oktober 2014 en mei 2016 in de gebieden Beni, Lubero en Butembo meer dan 1 160 mensen op gewelddadige wijze om het leven zijn gebracht, meer dan 1 470 mensen zijn verdwenen, talloze huizen, gezondheidscentra en scholen werden platgebrand en veel vrouwen, mannen en kinderen het slachtoffer waren van seksueel geweld.

considérant qu'entre octobre 2014 et mai 2016 dans les territoires de Beni, Lubero et Butembo, plus de 1 160 personnes ont été sauvagement assassinées, plus de 1 470 personnes ont disparu, beaucoup de maisons, de dispensaires et d'écoles ont été brûlés et nombre de femmes, d'hommes et d'enfants ont été victimes de violences sexuelles.


De nieuwe bepalingen van de richtlijn (zie hoofdstuk IV) hebben onder meer betrekking op de voorrang die moet worden gegeven aan kwetsbare personen (vrouwen die het slachtoffer zijn van gendergerelateerd geweld, getraumatiseerde personen, ouderen, enz.).

Les nouvelles dispositions de la Directive (voir chapitre IV) concernent notamment la priorité accordée aux personnes vulnérables (femmes victimes de violences liées au genre, personnes traumatisées, personnes âgées, etc.).


Er moet hulde worden gebracht aan de overlevende vrouwen, alsook aan alle ngo's en verenigingen ter plaatse die de getraumatiseerde en gewonde slachtoffers, alsook alle ontheemde gezinnen ondersteunen.

Il faut rendre hommage aux survivantes, ainsi qu'à toutes les ONG et associations de terrain qui soutiennent ces victimes traumatisées et blessées ainsi que toutes les familles déplacées.


Er moet hulde worden gebracht aan de overlevende vrouwen, alsook aan alle ngo's en verenigingen ter plaatse die de getraumatiseerde en gewonde slachtoffers, alsook alle ontheemde gezinnen ondersteunen.

Il faut rendre hommage aux survivantes, ainsi qu'à toutes les ONG et associations de terrain qui soutiennent ces victimes traumatisées et blessées ainsi que toutes les familles déplacées.


De menselijke ellende is onbeschrijfelijk, meer dan 2 miljoen doden en nog eens een veelvoud aan gewonden, getraumatiseerde vrouwen en talloze onverzorgde slachtoffers van AIDS en malaria.

La misère humaine est indescriptible: plus de 2 millions de morts et, à nouveau, une multitude de blessés, des femmes traumatisées et d’innombrables victimes du sida et de la malaria.


K. overwegende dat vrouwen met een handicap veel vaker het slachtoffer van geweld, en in het bijzonder huiselijke en seksuele uitbuiting zijn, en volgens schattingen vrouwen met een handicap 1,5 tot 10 keer meer risico lopen om misbruikt te worden dan vrouwen zonder handicap ; overwegende dat er specifieke maatregelen moeten worden getroffen, al naargelang de betrokken vrouwen geïntegreerd in de samenleving wonen of in instellingen, om dit onvergeeflijke fenomeen, dat een misdaad is en een ernstige schending van de mensenrechten, uit te bannen; overwe ...[+++]

K. considérant que les filles et les femmes handicapées courent bien plus de risques d'être victimes de violences, notamment d'exploitation domestique et sexuelle, et qu'elles ont, selon les estimations , de 1,5 à 10 fois plus de risques d'être maltraitées que les femmes valides; qu'il est impératif, selon que ces femmes vivent au sein de la communauté ou en institution, d'adopter des mesures spécifiques afin d'éradiquer ce phénomène inadmissible, qui constitue un crime et une grave violation des droits de l'homme; considérant qu'il faut fournir à toutes les femmes un plein accès à des services de soutien, puisque les filles et les fe ...[+++]


K. overwegende dat vrouwen met een handicap veel vaker het slachtoffer van geweld, en in het bijzonder huiselijke en seksuele uitbuiting zijn, en volgens schattingen vrouwen met een handicap 1,5 tot 10 keer meer risico lopen om misbruikt te worden dan vrouwen zonder handicap; overwegende dat er specifieke maatregelen moeten worden getroffen, al naargelang de betrokken vrouwen geïntegreerd in de samenleving wonen of in instellingen, om dit onvergeeflijke fenomeen, dat een misdaad is en een ernstige schending van de mensenrechten, uit te bannen; overwe ...[+++]

K. considérant que les filles et les femmes handicapées courent bien plus de risques d'être victimes de violences, notamment d'exploitation domestique et sexuelle, et qu'elles ont, selon les estimations, de 1,5 à 10 fois plus de risques d'être maltraitées que les femmes valides; qu'il est impératif, selon que ces femmes vivent au sein de la communauté ou en institution, d'adopter des mesures spécifiques afin d'éradiquer ce phénomène inadmissible, qui constitue un crime et une grave violation des droits de l'homme; considérant qu'il faut fournir à toutes les femmes un plein accès à des services de soutien, puisque les filles et les femm ...[+++]


Achteraf heeft ze een beroep op ons gedaan om ervoor te zorgen dat de EU-ambassade ook naar Oost-Congo komt om daar met ngo's en de vrouwen samen aan getuigenbeschermingsprogramma's te werken, dat strafvervolging wordt ingesteld en dat steun wordt verleend aan projecten om vrouwen een eigen inkomen te verschaffen, aan medische hulp en aan hulp voor getraumatiseerde slachtoffers.

Elle a appelé l’ambassade locale de l’UE à se rendre aussi dans l’Est du Congo, afin de travailler avec les ONG et les femmes aux programmes de protection contre les crimes et de poursuivre les crimes. Elle nous a dit qu’ils avaient désespérément besoin de soutien pour certains projets liés aux revenus, à l’aide médicale et à l’aide aux victimes de traumatismes.


(13) Voorts worden voor personen die een bijzondere behandeling behoeven, zoals zwangere vrouwen, vrouwen met kinderen, alleenstaande minderjarigen en getraumatiseerde slachtoffers van geweld of misbruik, specifieke procedurele waarborgen worden vastgelegd.

(13) Il y a lieu, en outre, de fixer des garanties de procédure spécifiques pour les personnes ayant des besoins particuliers, telles que les femmes enceintes, les femmes avec enfants, les mineurs non accompagnés, les victimes de violence ou de mauvais traitements traumatisées.


w