Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gestemd hebben vanwege onze twijfels " (Nederlands → Frans) :

− (EN) Namens mijn Fine Gael-collega's in het Parlement wil ik graag toelichten dat we niet voor het verslag-El Khadraoui over de heffingen voor zware vrachtwagens gestemd hebben vanwege onze twijfels over de rechtsgrondslag van het voorstel, twijfels over de verplichte invoering van elektronische tolheffing en vanwege de bepaling over de bestemming van de ontvangsten.

− (EN) Au nom de mes collègues du Fine Gael au Parlement, je tiens à clarifier que nous n’avons pas voté en faveur du rapport El Khadraoui relatif à la taxation des poids lourds en raison de doutes quant à la base légale de cette proposition, de préoccupations concernant l’utilisation obligatoire d’un système de péage électronique et des dispositions d’allocation obligatoire des recettes.


Anderzijds vertegenwoordigen de parlementsleden normaliter de kiezers die op lokaal of nationaal niveau voor hen hebben gestemd, en communiceren zij bij uitstek met deze kiezers, zowel vanwege hun verantwoordingsplicht als om in staat te zijn de belangen van hun kiezers te behartigen.

D'un autre côté, les députés représentent normalement les citoyens qui les ont élus au niveau local ou national et ils communiquent avec ceux-ci, à la fois pour des raisons de responsabilité et afin de pouvoir répondre aux attentes de ces électeurs.


De betrekkingen van de EU met de landen in Azië hebben zich de laatste jaren geweldig ontwikkeld, en het lijdt geen twijfel dat de in de strategie van 1994 verlangde evenwichtige en alomvattende benadering essentieel is geweest voor het moderniseren van onze betrekkingen met deze enorme regio.

Il est certain que les relations de l'UE avec les pays d'Asie ont considérablement évolué ces dernières années et que l'approche équilibrée et globale à laquelle appelait la stratégie de 1994 a joué un rôle essentiel dans l'actualisation de notre rapport avec cette vaste région.


Nu nationalisme, xenofobie en extremisme aan kracht winnen, moeten wij ervoor zorgen dat onze samenleving de reikende hand blijft bieden, met name aan degenen die vanwege oorlog op de vlucht zijn en internationale bescherming nodig hebben.

Face à la montée du nationalisme, de la xénophobie et de l'extrémisme, nous devons veiller à ce que notre société reste accueillante - particulièrement pour ceux qui fuient la guerre et sont en quête d'une protection internationale - tout en préservant ses valeurs et principes fondamentaux».


Ofschoon wordt verklaard dat het niveau van de voorgestelde verhoging de wijnindustrie van de Europese Unie niet zal destabiliseren, hebben wij onze twijfels bij die bewering.

Bien qu’il ait été déclaré que le niveau de l’augmentation proposée ne met pas en péril l’industrie vitivinicole de l’UE, nous ne sommes pas sûrs que ce soit réellement le cas et c’est la raison pour laquelle nous nous sommes abstenus.


Uit uw antwoord moet men dus afleiden dat uitwisselingsprogramma's voor jongeren, die alleen tot doel hebben het blikveld van onze jeugd te verbreden en zo hun maatschappelijk bewustzijn te versterken, en dat projecten die samen met een overheidsinstantie werden opgezet waarvan u de geloofwaardigheid met uw uitspraken in twijfel trekt, een immigratiekanaal vormen.

Et plus encore en considérant que le projet lui-même présente "un risque migratoire évident". Il faut donc comprendre de votre déclaration que les échanges de jeunes, qui n'ont d'autre but que d'ouvrir notre jeunesse sur le monde et ainsi de renforcer leur conscience citoyenne, des projets montés en collaboration avec une instance publique dont vous entachez la crédibilité par vos propos, que ces projets donc, seraient une forme de filière d'immigration dans notre pays.


Wij hebben echter onze twijfels bij het voorstel van paragraaf 13 om het toepassingsgebied van richtlijn 2005/29/EG uit te breiden.

Nous éprouvons cependant certaines réserves concernant la proposition, au paragraphe 13, d’élargir le champ d’application de la directive 2005/29/CE.


Wij van Junilistan hebben ook onze twijfels bij de oproep van de rapporteur aan het Europees Parlement om de economische activiteit ook buiten het toeristisch hoogseizoen te bevorderen, een voorstel dat moeilijk als iets anders kan worden beschreven dan als een poging om grensoverschrijdende bescherming van werkgelegenheid in te voeren.

La Liste de juin déplore également la demande adressée par le rapporteur au Parlement européen d’encourager la poursuite de l’activité économique en dehors de la saison touristique, une proposition qu’il est difficile de décrire autrement que comme une tentative d’instaurer une protection transfrontalière de l’emploi.


Hoewel we enkele van de voorstellen die in de parlementaire fase van de werkzaamheden zijn geïntroduceerd steunen, hebben we onze twijfels over de resultaten die zijn bereikt op basis van de overeenkomst tussen de voornaamste fracties binnen het Parlement.

Même si nous avons soutenu certaines des propositions introduites au cours des étapes du travail parlementaire, nous doutons des résultats obtenus sur la base de l'accord entre les principaux groupes politiques du Parlement.


Punt 3 van bijlage IV bij de Toetredingsakte stelt: „Indien de Commissie binnen de drie maanden na ontvangst van de volledige informatie over die maatregel, of na ontvangst van de verklaring van de nieuwe lidstaat waarin die de Commissie meedeelt dat hij de verstrekte gegevens als volledig beschouwt omdat de gevraagde extra informatie niet beschikbaar is, geen bezwaar aantekent tegen die maatregel vanwege ernstige twijfel aan de verenigbaarheid van de maatregel met de gemeenschappelijke markt, wordt zij geacht geen bezwaar te hebben aangeteke ...[+++]

Conformément aux dispositions du Chapitre 3 de l’Annexe IV de l’acte d’adhésion: «Si la Commission ne soulève pas d’objections à l’égard de l’aide existante en raison de doutes sérieux quant à la compatibilité de la mesure avec le marché commun dans les trois mois suivant la réception d’informations exhaustives à son sujet ou de la réception d’une communication du nouvel État membre dans laquelle il informe la Commission qu’il considère que l’information fournie est complète du fait que l’information supplémentaire qui a été requise n’est pas disponible ou a déjà été fournie, la Commission est réputée ne pas avoir soulevé d’objections».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gestemd hebben vanwege onze twijfels' ->

Date index: 2023-06-12
w