Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gestelde vragen deden immers » (Néerlandais → Français) :

De gestelde vragen betreffen immers allen de scheidingslijn met betrekking tot de definitie van ernstige fiscale fraude, die teruggaat op de toelichting en de besprekingen bij de wet van april 2007.

Toutes les questions posées concernent en effet les contours de la définition de la notion de « fraude fiscale grave », qui trouve son origine dans les développements et les débats relatifs à la loi d'avril 2007.


In antwoord op een van de gestelde vragen heeft het Hof van Justitie immers beslist dat een Lid-Staat volgens het gemeenschapsrecht niet verplicht is, aan een moedermaatschappij de schade te vergoeden die zij heeft geleden ten gevolge van het feit dat hij bij de omzetting van de richtlijn in strijd met het recht heeft bepaald dat de krachtens artikel 3, lid 2, gestelde minimumperiode van deelneming reeds moet z ...[+++]

En effet, statuant sur l'une des questions posées en l'espèce, la Cour de justice a décidé que le droit communautaire n'oblige pas un État membre qui, lors de la transposition de la directive précitée, a prévu que la période de participation minimale fixée en application de l'article 3, § 2, doit être écoulée au moment de la distribution des bénéfices qui font l'objet de l'avantage fiscal établi par l'article 5, à indemniser la société mère des dommages qu'elle aurait subis du fait de l'erreur ainsi commise.


Dergelijke vragen worden immers steeds na de ratificatie gesteld.

En effet, de telles questions sont toujours posées après la ratification, souvent des années plus tard.


Die laatste heeft volgens de RvV immers meerdere vragen gesteld die tendentieus of weinig relevant waren of een waardeoordeel inhielden, wat het moeilijk maakte het gewenste klimaat te creëren.

Ce dernier a, en effet, posé diverses questions orientées, peu pertinentes ou comportant un jugement de valeur, difficilement compatibles avec l'instauration du climat souhaité.


Tevens kunnen er immers vragen gesteld worden over de verantwoordelijkheid van Assad bij de opkomst en de successen van ISIS.

On peut en effet se poser des questions sur la responsabilité d'Assad à la montée et aux succès de l'ÉI.


Het lijkt mij belangrijk dat de ouders hun kind kunnen zeggen dat ze niet de almachtige wezens zijn die het denkt, dat ze zich vragen stellen en gesteld hebben, en dat ze een beroep deden op gametendonatie.

Il me paraît important que les parents puissent dire à leur enfant qu'ils ne sont pas les êtres tout puissants qu'il imagine, qu'ils se posent des questions, s'en sont posé, qu'ils ont eu recours au don de gamètes.


Het lijkt mij belangrijk dat de ouders hun kind kunnen zeggen dat ze niet de almachtige wezens zijn die het denkt, dat ze zich vragen stellen en gesteld hebben, en dat ze een beroep deden op gametendonatie.

Il me paraît important que les parents puissent dire à leur enfant qu'ils ne sont pas les êtres tout puissants qu'il imagine, qu'ils se posent des questions, s'en sont posé, qu'ils ont eu recours au don de gamètes.


Na te hebben vastgesteld dat de middelen verschillende Europeesrechtelijke vragen deden rijzen, heeft het Hof, bij zijn arrest nr. 51/2006, alvorens de gegrondheid van de middelen te onderzoeken, aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Après avoir constaté que les moyens faisaient surgir plusieurs questions relevant du droit européen, la Cour a, par son arrêt n° 51/2006, avant d'examiner leur bien-fondé, posé à la Cour de justice des Communautés européennes les questions préjudicielles suivantes :


Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der directe belastingen binnen de uitoefening van hun ambt blijven wanneer zij aan andere administratieve dien ...[+++]

Considérant, quant aux motifs avancés en l'espèce par la partie adverse pour refuser de donner accès au dossier fiscal de l'ex-conjoint de la requérante, que l'obstacle inscrit à l'article 6, § 2, 2°, de la loi du 11 avril 1994 ne s'entend que dans les limites d'une obligation légale de secret et que le secret professionnel fiscal ne vaut, comme l'indique l'alinéa 1 de l'article 337 du C. I. R. 92, qu'en dehors de l'exercice des fonctions; que l'alinéa 2 de la même disposition appuie cette interprétation dans la mesure où il répute agir dans l'exercice de leurs fonctions les fonctionnaires de l'administration des contributions directes ...[+++]


Artikel 28 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof sluit immers radicaal uit dat het Hof, na per definitie te hebben geantwoord op de prejudiciële vragen die zijn gesteld, beslist dat zijn arrest niet bindend zal zijn voor de rechtscolleges die de vragen hebben gesteld.

L'article 28 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage exclut en effet radicalement que la Cour, après avoir par hypothèse répondu aux questions préjudicielles qui lui sont posées, décide que son arrêt ne s'imposera pas aux juridictions qui les lui ont posées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gestelde vragen deden immers' ->

Date index: 2022-02-27
w