Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gespannen huid
Ruimtevakwerk met dubbele gespannen huid
Trans-Atlantisch partnerschap
Trans-Atlantische betrekkingen
Trans-Atlantische dialoog
Trans-Atlantische relaties
Trans-Atlantische verhoudingen
Transatlantisch partnerschap
Transatlantische dialoog
Transatlantische relaties
Transatlantische verhoudingen
Verhoudingen tussen rassen
Zich gespannen voelen

Traduction de «gespannen verhoudingen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verhoudingen tussen rassen | verhoudingen tussen stammen/rassen/geslachten

minorités et relations raciales | relation interraciale


trans-Atlantische betrekkingen [ transatlantische dialoog | trans-Atlantische dialoog | transatlantische relaties | trans-Atlantische relaties | transatlantische verhoudingen | trans-Atlantische verhoudingen | transatlantisch partnerschap | trans-Atlantisch partnerschap ]

relations transatlantiques [ dialogue transatlantique | partenariat transatlantique ]






ruimtevakwerk met dubbele gespannen huid

réseau intercalaire à double peau sous contrainte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. is zeer bezorgd over de situatie in Burundi, die dreigt uit te lopen op een nieuwe burgeroorlog en verdere destabilisering van de toch al gespannen verhoudingen in het Grote Merengebied; vraagt de Burundese regering, de veiligheidstroepen en de oppositiekrachten dringend om uiterste terughoudendheid te betrachten;

1. est profondément préoccupé par la situation au Burundi qui risque une fois de plus de dégénérer en guerre civile et de déstabiliser davantage la région déjà sous tension qu'est celle des Grands Lacs; invite le gouvernement burundais, les forces de sécurité et les forces d'opposition à faire preuve de la plus grande retenue;


De heer Hallet verduidelijkt welke plaats het door hem geleide Centrum in het politiek landschap inneemt : te midden van de gespannen verhoudingen tussen ministers en individuen tracht het Centrum naar beide partijen te luisteren.

M. Hallet esquisse la situation qu'occupe le Centre qu'il dirige dans le paysage politique : il se trouve au milieu des tensions entre ministres et individus, et est à l'écoute des uns et des autres.


De heer Anciaux aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over « de gespannen relatie met de rijkswacht en de verhoudingen binnen de rijkswacht zelf ».

M. Anciaux au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur « les relations tendues avec l'état-major de la gendarmerie et les relations au sein de la gendarmerie elle-même ».


Vraag om uitleg van de heer Anciaux aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over « de gespannen relatie met de staf van de rijkswacht en de verhoudingen binnen de rijkswacht zelf ».

Demande d'explications de M. Anciaux au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur « les relations tendues avec l'état-major de la gendarmerie et les relations au sein de la gendarmerie elle-même ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De gespannen verhoudingen tussen ECHO en zijn VN-partners waren er de oorzaak ervan dat 15 miljoen Euro aan voedselhulp op het hoogtepunt van de crisis geblokkeerd was.

Les relations tendues entre ECHO et ses partenaires des Nations unies avaient eu pour conséquence un blocage de 15 millions d'euros d'aide alimentaire, au moment culminant de la crise.


In Kosovo blijven de verhoudingen tussen de Albanezen en de Serviërs gespannen.

Au Kosovo, les relations entre Albanais et Serbes restent tendues.


De verslagen van het CPT wijzen op een dramatische hardnekkigheid - afgezien van de overbevolking - van de schending van sommige rechten van gedetineerden zoals toegang tot een advocaat of een arts en het ontbreken van adequate structuren en activiteiten; gespannen verhoudingen tussen gedetineerden en personeel, geweld, personeelsgebrek en tekortschietende opleiding van het personeel, onvermogen tot adequate beantwoording van het probleem van buitenlandse gedetineerden.

Les rapports du CPT signalent, outre la surpopulation, la persistance dramatique de la violation de certains droits des détenus – tels que l'accès aux avocats et aux médecins et l'absence de structures et d'activités adéquates –, de relations tendues entre détenus et personnel, de violences, du manque de personnel et de l'insuffisance de la formation de ce dernier, ainsi que l'incapacité à fournir des ripostes adaptées au problème des détenus étrangers.


20. is van mening dat de vijfde zitting in Brazzaville is verlopen in een geest van goede wil en bereidheid de door de crisis van november 2002 gespannen verhoudingen te verbeteren, en verzoekt alle PPV-leden deze terugkeer tot de normale, constructieve en waarlijk paritaire politieke dialoog van de Vergadering te consolideren en zich te concentreren op de dringende ontwikkelingsuitdagingen van de ACS-regio's;

20. estime que la 5 session de l'APP à Brazzaville s'est déroulée dans un esprit de bonne volonté et de dépassement des événements de novembre 2002, et invite tous les membres de l'APP à consolider ce retour à un dialogue politique normal, constructif et véritablement paritaire qui caractérise l'Assemblée en mettant l'accent sur les défis immédiats en matière de développement dans les régions ACP;


C. in dit verband verwijzend naar de boycot van deze conferentie door Syrië en Libanon en de gespannen verhoudingen tussen de Arabische landen en Israël, die het klimaat op deze conferentie negatief hebben beïnvloed,

C. soulignant dans ce contexte, le boycottage de la Conférence par la Syrie et le Liban ainsi que les vives tensions entre les pays arabes et Israël qui ont terni le climat de la réunion,


VRAAG OM UITLEG VAN DE HEER ANCIAUX AAN DE VICE-EERSTE MINISTER EN MINISTER VAN BINNENLANDSE ZAKEN, over « de gespannen relatie met de staf van de rijkswacht en de verhoudingen binnen de rijkswacht zelf »

DEMANDE D'EXPLICATIONS DE M. ANCIAUX AU VICE-PREMIER MINISTRE ET MINISTRE DE L'INTERIEUR, sur « les relations tendues avec l'état-major de la gendarmerie et les relations au sein de la gendarmerie elle-même »


w