Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geslotenheid

Traduction de «geslotenheid » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wat de geslotenheid van de openbare aanbestedingen betreft, verklaart de spreker dat de commissie momenteel een voorstel onderzoekt dat hieraan wenst te remediëren.

En ce qui concerne le caractère fermé des marchés publics, l'intervenant déclare que la commission examine actuellement une proposition visant à remédier à cet aspect.


Wat de geslotenheid van de openbare aanbestedingen betreft, verklaart de spreker dat de commissie momenteel een voorstel onderzoekt dat hieraan wenst te remediëren.

En ce qui concerne le caractère fermé des marchés publics, l'intervenant déclare que la commission examine actuellement une proposition visant à remédier à cet aspect.


Anderzijds leidt het feit dat de opleiding binnen de rijkswacht zelf gegeven wordt mogelijk tot een versterking van de geslotenheid van de korpsgeest, wat niet bevorderlijk is voor de openheid ten aanzien van andere politiediensten, de magistratuur of de burgerlijke overheid.

Par contre, le fait que la formation soit dispensée à l'intérieur même de la gendarmerie est susceptible de renforcer le caractère fermé de l'esprit de corps et ne favorise pas l'ouverture vers d'autres services de police, la magistrature ou les autorités civiles.


Doordat echter het bestuurshandelen ter uitvoering van wetgeving vaak geen deel uitmaakt van het communicatieproces tussen wetgever en bestuur of burger, vanwege de geslotenheid van dit handelen, bestaan er problemen bij de uitvoering van wetgeving.

Comme les actes administratifs accomplis en exécution de la législation ne font souvent pas partie du processus de communication entre le législateur et l'administration ou le citoyen, en raison du caractère fermé de ces actes, on voit apparaître des problèmes lors de la mise en oeuvre de la législation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit is een groeiend probleem. Door de aard van de feiten -die zich vaak in de geslotenheid/geborgenheid van de eigen kamer of persoonlijke leefsfeer voordoen- worden uit schaamte of angst veel gevallen verzwegen of genegeerd.

Vu la nature des faits - qui se produisent souvent dans le cercle fermé/caché de la chambre ou de l'environnement personnel - de nombreux cas sont tus ou niés par honte ou par peur.


Die totale geslotenheid kunnen we niet meer hebben, en ik hoop zeer dat we, ongeacht wat we denken over dit verband tussen beleid en investeringen, op het punt van de transparantie als een eenheid kunnen opereren en openheid en de nieuwe bevoegdheden die de Verdragen ons hebben toegekend, kunnen verdedigen.

Nous ne pouvons pas accepter ce secret total, et j’espère beaucoup qu’en matière de transparence, nous pourrons nous montrer unis et défendre la franchise et les nouvelles compétences qui nous sont attribuées par le traité, quelle que soit notre position concernant le lien entre la politique et l’investissement.


Daarom zal Israël moeten kiezen of het een democratie wil blijven en zich op democratische wijze zal ontwikkelen – waarbij het de democratische rechten van het naburige volk, de Palestijnen, erkent en mogelijk maakt – of dat het bij zijn huidige beleid blijft, die rechten ondermijnt en langzaam wegzakt in ondemocratisch gedrag, geslotenheid, bekrompenheid, xenofobie en onderdrukking van zijn burgermaatschappij.

C’est pourquoi Israël devra choisir entre rester une démocratie et se développer démocratiquement – au sens de reconnaître et de permettre à sa population voisine, les Palestiniens, d’exercer ses droits démocratiques – et conserver sa politique actuelle d’entrave à ces droits et glisser occasionnellement vers un comportement non démocratique, un manque d’ouverture, l’étroitesse d’esprit, la xénophobie et la répression de la société civile.


In deze context verzoek ik de Commissie en de Raad, evenals de internationale organisaties om drie belangrijke acties in overweging te nemen als prioriteit voor het kortetermijnactieplan: het vaststellen en isoleren van de drugsverspreidingskanalen in Afghanistan, grotere betrokkenheid van de landen bij het ten uitvoer brengen van internationale strategieën in de regio’s, rekening houden met de culturele en religieuze geslotenheid, grotere financiële toewijzing en betrokkenheid met de wederopbouw en menselijke en bestuurlijke voedselhulp.

Dans ce contexte, je demande à la Commission et au Conseil ainsi qu'aux organisations internationales de d'inscrire trois grandes mesures parmi les priorités de leur plan d'action à court terme: identifier et isoler les circuits de distribution de la drogue en Afghanistan, encourager, eu égard à la proximité culturelle et religieuse, une plus forte implication des pays de la région dans le cadre de la mise en œuvre des stratégies internationales, et renforcer la dotation et la participation financières pour la reconstruction et l'aide alimentaire humanitaire et administrative.


Ondanks het gebrek aan politieke geslotenheid bij de vormgeving, formulering en toepassing van dit beleid bezit zij toch grote mogelijkheden om in actie te komen en ervaring op het gebied van samenwerking.

Malgré l'insuffisance d'unité politique dans la formation, l'expression et l'application de ses politiques, elle a cependant des possibilités considérables de présence et d'action, des expériences de coopération.


Geslotenheid is de beste bondgenoot van fraude.

L'opacité est le meilleur ami des fraudeurs.




D'autres ont cherché : geslotenheid     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geslotenheid' ->

Date index: 2024-09-09
w