Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Associatie-overeenkomst tussen Turkije en de EEG
Geschil tussen de Gemeenschappen en hun personeelsleden
Geschil tussen deelnemende staten

Traduction de «geschil tussen turkije » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
associatie-overeenkomst tussen Turkije en de EEG

accord d'association CEE-Turquie


geschil tussen deelnemende staten

différend entre Etats membres


geschil tussen de Gemeenschappen en hun personeelsleden

litige entre les Communautés et leurs agents
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
V. overwegende dat het versterken van de samenwerking tussen de Europese Unie en de NAVO nog steeds geblokkeerd wordt door het geschil tussen Turkije en Cyprus, ondanks de ongemakken van die toestand op actieterreinen zoals Kosovo, Afghanistan en de strijd tegen de piraterij, waar beide organisaties actief zijn,

V. considérant que le renforcement de la coopération entre l'Union européenne et l'OTAN demeure durablement bloqué en raison du différend entre la Turquie et Chypre, malgré les inconvénients de cette situation sur les théátres d'opérations comme le Kosovo, l'Afghanistan et la lutte contre la piraterie où interviennent les deux organisations,


110. stelt vast dat de impasse in het geschil tussen Turkije en Cyprus de twee organisaties niet belet om via adequate kanalen een politieke dialoog te voeren, samen te werken dankzij „staff-to-staff”-contacten en hun activiteiten te coördineren; roept er niettemin toe op dit geschil op te lossen, zodat de samenwerking tussen de twee organisaties verder verbetert;

110. relève que le blocage lié au différend turco-chypriote n'empêche pas les deux organisations de conduire, selon des modalités appropriées, un dialogue politique, de travailler ensemble grâce à des contacts «staff-to-staff» et de se coordonner; appelle néanmoins à une résolution de ce différend pour améliorer la coopération entre les deux organisations;


108. stelt vast dat de impasse in het geschil tussen Turkije en Cyprus de twee organisaties niet belet om via adequate kanalen een politieke dialoog te voeren, samen te werken dankzij "staff-to-staff"-contacten en hun activiteiten te coördineren; roept er niettemin toe op dit geschil op te lossen, zodat de samenwerking tussen de twee organisaties verder verbetert;

108. relève que le blocage lié au différend turco-chypriote n'empêche pas les deux organisations de conduire, selon des modalités appropriées, un dialogue politique, de travailler ensemble grâce à des contacts "staff-to-staff" et de se coordonner; appelle néanmoins à une résolution de ce différend pour améliorer la coopération entre les deux organisations;


­ het MEDA-reglement (dat lang werd geblokkeerd wegens het geschil tussen Griekenland en Turkije), moet door de Raad zo snel mogelijk worden aangepast (zie hieromtrent puntII).

­ le règlement MEDA (longtemps bloqué suite au différend greco-turc) doit être adopté au plus vite par le Conseil (voir à ce sujet le point II).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de eerste plaats moeten de Grieks-Cypriotische en de Turks-Cypriotische gemeenschap een einde maken aan het geschil tussen Turkije en Cyprus, waarbij ook onderhandeld moet worden over de terugtrekking van de Turkse troepen.

Premièrement, le problème récurrent de Chypre doit être résolu entre les communautés chypriote grecque et chypriote turque, discussion pendant laquelle sera également négocié le retrait des soldats turcs.


In mijn optiek kan 2010 voor zowel de Europese Unie als de landen in deze regio een kans betekenen. Een actievere rol van de Europese diplomatie in de drie belangrijkste conflictdossiers – Abchazië en Zuid-Ossetië, Nagorno-Karabach en het geschil tussen Turkije en Armenië – kan bijdragen aan belangrijke vooruitgang.

À mon sens, 2010 peut être une année propice, tant pour l’Union européenne que pour les pays de la région, parce qu’une participation plus active de la diplomatie européenne aux trois grands dossiers conflictuels – je fais allusion ici à l’Abkhazie et à l’Ossétie, au Haut-Karabakh et au litige entre la Turquie et l’Arménie – pourra aider à réaliser d’importants progrès.




D'autres ont cherché : geschil tussen deelnemende staten     geschil tussen turkije     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geschil tussen turkije' ->

Date index: 2024-06-25
w