De reddingss
teun voldoet aan de voorwaarden die de Commissie in haar achtste verslag over het mededingingsbeleid van 1979 (punt 228) heeft vastgesteld, aangezien : - op de gegarandeerde lening de gebruikelijke markttarieven van toepassing zijn; - de steun beperkt is tot het bedrag dat absoluut noodzakelijk is om NINO in bedrijf te ho
uden, en alleen zal worden gebruikt voor de normale exploitatiekosten, niet voor investeringen op lange termijn; - de deelstaat Nedersaksen voornemens is de reddingssteun alleen te verlenen tot de Commis
...[+++]sie heeft besloten of de herstructureringssteun verenigbaar is met de bepalingen van het EEG-Verdrag, normalerwijze binnen zes maanden; - de steun gerechtvaardigd is om redenen van ernstige sociale moeilijkheden - indien deze niet wordt verleend is de ondergang van NINO onvermijdelijk, waardoor minstens 2.000 werknemers in een minder ontwikkelde regio zullen worden ontslagen.L'aide de sauvetage remplit les conditions définie
s par la Commission dans son Huitième Rapport sur la politique de concurrence - 1979 (paragraphe 228); en effet : - la
garantie de crédit porte un taux d'intérêt équivalant à celui du marché; - l'
aide est limitée au montant ab
solument nécessaire pour permettre la poursuite de l'exploitation de NINO et elle sera utilisé
...[+++]e uniquement pour couvrir les frais courants (et non les investissements à long terme); - le Land de Basse-Saxe n'envisage de verser l'aide de sauvetage que pendant le temps nécessaire à la Commission pour se prononcer sur la compatibilité de l'aide avec les dispositions du traité CEE (en règle générale, six mois); - l'octroi de l'aide est justifié par de graves problèmes sociaux - sans cette aide, NINO ne pourrait éviter la faillite, ce qui entraînerait le licenciement d'au moins 2 000 travailleurs dans une région déjà défavorisée.