Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Achterstand in gerechtszaken
Gerechtelijke achterstand
Lening van derden ingevolge beroep op waarborg
Risicogebied ingevolge de bodem- en natuurgesteldheid
Verzekering ingevolge de Algemene Ouderdomswet
Wet op het gebruik der talen in gerechtszaken
« De doelstelling

Traduction de «gerechtszaken of ingevolge » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gerechtelijke achterstand [ achterstand in gerechtszaken ]

arriéré judiciaire


Wet op het gebruik der talen in gerechtszaken

Loi concernant l'emploi des langues en matière judiciaire


verzekering ingevolge de Algemene Ouderdomswet

régime d'assurance vieillesse généralisée


risicogebied ingevolge de bodem- en natuurgesteldheid

zone de risque géonaturel


afwezigheid zonder behoud van loon ingevolge profylactisch verlof

absence sans maintien de la rémunération par suite de congé prophylactique


lening van derden ingevolge beroep op waarborg

emprunt en appel de garantie pour tiers


Speciaal Fonds voor de vergoeding der schade voortspruitende uit arbeidsongevallen ingevolge oorlogsfeiten

Fonds spécial pour la réparation des dommages résultant des accidents du travail causés par faits de guerre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3) Artikel 279 , 2° van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten : " 2° de inschrijving van een zaak door de griffier van het gerecht waarnaar de zaak verwezen werd overeenkomstig de wet op het gebruik der talen in gerechtszaken of ingevolge een rechterlijke beslissing van onttrekking" .

3) Article 279 , 2° du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe « 2° l'inscription d'une cause par le greffier de la juridiction à laquelle cette cause est renvoyée conformément à la loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire, ou par une décision judiciaire de dessaisissement».


« Ingevolge de nieuwe indeling van de kantons is een aanpassing noodzakelijk aan de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken » (Stuk Senaat, 1998-1999, nr. 1-1139/1, blz. 18).

« À la suite de la nouvelle répartition des cantons, une adaptation à la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire s'impose » (Do c. Sénat, 1998-1999, nº 1-1139/1, p. 18).


Vooraf dient herinnerd dat ingevolge artikel 4 van de Grondwet België vier taalgebieden omvat : een Nederlands, Frans, Duits en een tweetalig gebied Brussel hoofdstad, hetgeen zowel in bestuurs- als gerechtszaken geleid heeft tot het opleggen van een aantal taalverplichtingen.

Il faut d'abord rappeler qu'en vertu de l'article 4 de la Constitution, la Belgique est divisée en quatre régions linguistiques : une Région néerlandophone, une Région francophone, une région germanophone et la région bilingue de Bruxelles-Capitale, ce qui a donné lieu à l'imposition d'une série d'obligations linguistiques spécifiques tant en matière administrative qu'en matière judiciaire.


Ingevolge de nieuwe indeling van de kantons is een aanpassing noodzakelijk aan de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken.

À la suite de la nouvelle répartition des cantons, une adaptation à la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire s'impose.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Wat betreft de specifieke problematiek van de kaderopvulling ingevolge een aanhoudend gebrek aan zowel Franstalige als Nederlandstalige wettelijk tweetalige kandidaten heeft de Ministerraad op 18 juli 1997 tevens een ontwerp van wet goedgekeurd houdende wijziging van een aantal artikelen van de Wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, waarbij de regels inzake de tweetaligheid van toepassing op de magistraten van de rechtscolleges van het Brusselse arrondissement worden gewijzigd teneinde de recrutering en ver ...[+++]

3. En ce qui concerne le problème spécifique qui vient de l'impossibilité de combler le cadre du personnel en raison du manque chronique de candidats francophones et de candidats néerlandophones légalement bilingues, le Conseil des ministres a également approuvé, le 18 juillet 1997, un projet de loi modifiant une série d'articles de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire, qui prévoit l'adaptation des règles relatives au bilinguisme applicables aux magistrats des juridictions de l'arrondissement de Bruxelles, en vue de l'optimalisation du recrutement et du bilinguisme requis.


Art. 32. ­ Artikel 12 van de wet op het taalgebruik in gerechtszaken voorziet erin dat de ambtenaren van het openbaar ministerie zich voor hun daden van rechtsvervolging en van onderzoek steeds bedienen van de taal voorzien in strafzaken voor de rechtbank waartoe zij behoren- Aangezien in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad evenwel enkel het parket bij de Franstalige rechtbank bevoegd is voor opsporing, vervolging en onderzoek zou het huidige artikel 12 impliceren dat deze daden steeds in het Frans worden verricht, en ingevolge artikel 16 van deze ...[+++]

Art. 32. ­ L'article 12 de la loi concernant l'emploi des langues en matière administrative prévoit que les officiers du ministère public, pour leurs actes de poursuites et d'instruction, font usage de la langue prévue en matière répressive pour le tribunal près lequel ils sont établis. Dès lors que dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, seul le parquet près le tribunal francophone est compétent pour l'information, les poursuites et l'instruction, l'article 12 actuel impliquerait que ces actes sont toujours faits en français et il s'ensuivrait conformément à l'article 16 de la même loi que le tribunal correctionnel f ...[+++]


« De doelstelling [.] bestaat erin om de kandidaturen aan te moedigen voor de vacante plaatsen van magistraat voorbehouden aan kandidaten die het bewijs hebben geleverd van de kennis van een andere taal dan die van hun diploma ingevolge de bepalingen van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken.

« L'objectif [.] consiste à stimuler les candidatures aux places vacantes de magistrats réservées à des candidats justifiant de la connaissance d'une autre langue que celle de leur diplôme en vertu des dispositions de la loi du 15 juin 1935.


« De doelstelling [.] bestaat erin om de kandidaturen aan te moedigen voor de vacante plaatsen van magistraat voorbehouden aan kandidaten die het bewijs hebben geleverd van de kennis van een andere taal dan die van hun diploma ingevolge de bepalingen van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken.

« L'objectif [.] consiste à stimuler les candidatures aux places vacantes de magistrats réservées à des candidats justifiant de la connaissance d'une autre langue que celle de leur diplôme en vertu des dispositions de la loi du 15 juin 1935.


« De doelstelling [.] bestaat erin om de kandidaturen aan te moedigen voor de vacante plaatsen van magistraat voorbehouden aan kandidaten die het bewijs hebben geleverd van de kennis van een andere taal dan die van hun diploma ingevolge de bepalingen van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken.

« L'objectif [.] consiste à stimuler les candidatures aux places vacantes de magistrats réservées à des candidats justifiant de la connaissance d'une autre langue que celle de leur diplôme en vertu des dispositions de la loi du 15 juin 1935.


Volgens de memorie van toelichting bij het ontwerp van de aangevochten bepalingen was « ingevolge de nieuwe indeling van de kantons [ . ] een aanpassing noodzakelijk aan de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken » (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 1-1139/1, p. 18).

Selon l'exposé des motifs du projet des dispositions entreprises, « à la suite de la nouvelle répartition des cantons, une adaptation à la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire s'impos[ait] » (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 1-1139/1, p. 18).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerechtszaken of ingevolge' ->

Date index: 2023-05-27
w