Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
GW
Gerechtelijk Wetboek

Traduction de «gerechtelijk wetboek rijst » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij artikel 24-7 d van het wetsvoorstel, tot vervanging van het artikel 412, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, rijst de vraag of het voorziene initiatief door de procureur des Konings tot rechtstreekse aanhangigmaking van een tuchtzaak ten aanzien van de hoofdgriffier al dan niet concorderend is met het art. 164 e.v. van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 21 van de wet 25 april 2007 (in werking sinds 1 december 2008).

Concernant l'article 24-7 d de la proposition de loi visant à remplacer l'article 412, § 1, du Code judiciaire, la question se pose de savoir si la saisine directe du tribunal disciplinaire par le procureur du Roi à l'égard du greffier en chef est conforme ou non aux articles 164 et suivants du Code judiciaire, tels que remplacés par l'article 21 de la loi du 25 avril 2007 (en vigueur depuis le 1 décembre 2008).


Bij artikel 24-7 d van het wetsvoorstel, tot vervanging van het artikel 412, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, rijst de vraag of het voorziene initiatief door de procureur des Konings tot rechtstreekse aanhangigmaking van een tuchtzaak ten aanzien van de hoofdgriffier al dan niet concorderend is met het art. 164 e.v. van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 21 van de wet 25 april 2007 (in werking sinds 1 december 2008).

Concernant l'article 24-7 d de la proposition de loi visant à remplacer l'article 412, § 1, du Code judiciaire, la question se pose de savoir si la saisine directe du tribunal disciplinaire par le procureur du Roi à l'égard du greffier en chef est conforme ou non aux articles 164 et suivants du Code judiciaire, tels que remplacés par l'article 21 de la loi du 25 avril 2007 (en vigueur depuis le 1 décembre 2008).


Bovendien rijst de vraag of niet een soortgelijke procedure moet worden opgezet voor de verbetering, wijziging of aanvulling van het proces-verbaal, volgens de logica die blijkt uit artikel 1394/24 van het Gerechtelijk Wetboek, waarin niet alleen in een proces-verbaal van niet-betwisting opgesteld door een gerechtsdeurwaarder wordt voorzien, maar ook in een formulier van tenuitvoerlegging aangebracht door een magistraat.

La question se pose en outre de savoir si, dans la logique instaurée par l'article 1394/24 du Code judiciaire, qui prévoit non seulement un procès-verbal de non-contestation établi par un huissier de justice mais également une formule exécutoire apposée par un magistrat, une procédure de même nature ne doit pas être mise en oeuvre en cas de correction, de modification ou d'ajout au procès-verbal.


De vraag rijst of deze uitspraken al dan niet als een vonnis moeten worden beschouwd en of deze praktijk verenigbaar is met artikel 757, § 1 van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 149 van de Grondwet, dat bepaalt dat elk vonnis in openbare terechtzitting moet worden uitgesproken.

La question qui se pose est de savoir si ces prononcés doivent ou non être considérés comme des jugements et si cette pratique est compatible avec l'article 757, § 1, du Code judiciaire et l'article 149 de la Constitution, selon lesquels tout jugement doit être prononcé en audience publique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De vraag rijst hoe dit alles zich verhoudt met bijvoorbeeld de wettelijke regels inzake uitvoeringsimmuniteit (artikel 1412bis Gerechtelijk Wetboek), met deel VI (arbitrage) van het Gerechtelijk Wetboek en de regels inzake erkenning en tenuitvoerlegging in het Gerechtelijk Wetboek en de toepasselijke internationale verdragen (9).

La question se pose de savoir comment tout cela s'articule avec, par exemple, les règles légales relatives à l'immunité d'exécution (article 1412bis du Code judiciaire), avec la sixième partie (arbitrage) du Code judiciaire et avec les règles en matière de reconnaissance et d'exécution du Code judiciaire et des traités internationaux applicables (9).


De vraag rijst hoe dit alles zich verhoudt met bijvoorbeeld de wettelijke regels inzake uitvoeringsimmuniteit (artikel 1412bis Gerechtelijk Wetboek), met deel VI (arbitrage) van het Gerechtelijk Wetboek en de regels inzake erkenning en tenuitvoerlegging in het Gerechtelijk Wetboek en de toepasselijke internationale verdragen (9).

La question se pose de savoir comment tout cela s'articule avec, par exemple, les règles légales relatives à l'immunité d'exécution (article 1412bis du Code judiciaire), avec la sixième partie (arbitrage) du Code judiciaire et avec les règles en matière de reconnaissance et d'exécution du Code judiciaire et des traités internationaux applicables (9).


De vraag rijst evenwel of dit een wetswijziging rechtvaardigt en of de rechter zich in die gevallen niet moet onthouden wegens wettelijke verdenking in de zin van artikel 828, 1º, van het Gerechtelijk Wetboek (831 van het Gerechtelijk Wetboek).

On peut cependant se demander si cela justifie une réforme législative et si le juge ne devrait pas s'abstenir dans ces cas en vertu de la suspicion légitime au sens de l'article 828, 1º, du Code judiciaire (831 du Code judiciaire).


In de algemeen aanvaarde interpretatie geldt de regel van artikel 1034ter, 6°, van het Gerechtelijk Wetboek niet ten aanzien van de verzoekschriften waarmee hoger beroep wordt ingesteld en rijst dus de vraag wat in het licht van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet verantwoordt dat zulke verzoekschriften niet ondertekend moeten zijn, terwijl voor de verzoekschriften op tegenspraak de handtekening van de verzoekende partij of haar advocaat op straffe van nietigheid is voorgeschreven, zonder da ...[+++]

Dans l'interprétation qui lui est généralement donnée, la règle de l'article 1034ter, 6°, du Code judiciaire n'est pas applicable aux requêtes d'appel et la question se pose donc de savoir ce qui justifie, à la lumière des articles 10 et 11 de la Constitution, que de telles requêtes ne doivent pas être signées alors que, pour les requêtes contradictoires, la signature de la partie requérante ou de son avocat est prescrite à peine de nullité, sans que la partie adverse qui invoque cette nullité doive démontrer que l'omission dénoncée nuit à ses intérêts (articles 860, 861 et 862, § 1, 2°, du Code judiciaire).


De vraag rijst of artikel 582, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek, uitgelegd in de cassatierechtspraak aangehaald in de vraag, de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie al dan niet schendt, rekening houdende met de bevoegdheid van de arbeidsrechtbank en het bepaalde in artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek.

La question est de savoir si l'article 582, 1°, du Code judiciaire, interprété dans la jurisprudence de la Cour de cassation citée dans la question, viole ou non les principes d'égalité et de non-discrimination, compte tenu des attributions du tribunal du travail et du prescrit de l'article 807 du Code judiciaire.


De vraag rijst of zulks geen discriminatie uitmaakt, nu artikel 807 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat een vordering die voor de rechter aanhangig is, kan worden uitgebreid of gewijzigd, indien nieuwe op tegenspraak genomen conclusies berusten op een feit of akte in de dagvaarding aangevoerd, zelfs indien hun juridische omschrijving verschillend is en nu de artikelen 580, 581 en 582, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek aan de arbeidsrechtbank de bevoegdheid geven om kennis te nemen, niet van beroepen tegen, maa ...[+++]

La question est de savoir si cela ne constitue pas une discrimination, puisque l'article 807 du Code judiciaire dispose que la demande dont le juge est saisi peut être étendue ou modifiée, si les conclusions nouvelles, contradictoirement prises, sont fondées sur un fait ou un acte invoqué dans la citation, même si leur qualification juridique est différente, et dès lors que les articles 580, 581 et 582, 2°, du Code judiciaire habilitent le tribunal du travail à connaître, non des recours, mais bien des contestations relatives au droit aux allocations ou prestations.




D'autres ont cherché : gerechtelijk wetboek     gerechtelijk wetboek rijst     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerechtelijk wetboek rijst' ->

Date index: 2023-03-10
w