Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een gerechtelijk akkoord aanvaarden
Gerechtelijk akkoord
Herroepen van een gerechtelijk akkoord
Instemmen met surseance van betaling
Stelsel van het gerechtelijk akkoord
Surséance van betaling

Traduction de «gerechtelijk akkoord vanaf » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


herroepen van een gerechtelijk akkoord

révocation d'un concordat judiciaire


stelsel van het gerechtelijk akkoord

régime des concordats judiciaires


een gerechtelijk akkoord aanvaarden | instemmen met surseance van betaling

adhérer à un concordat


gerechtelijk akkoord | surséance van betaling

règlement judiciaire


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. XX. 49. § 1. Indien de procedure van gerechtelijke reorganisatie strekt tot een collectief akkoord of een overdracht onder gerechtelijk gezag, stelt de schuldenaar de schuldeisers individueel in kennis van de gegevens vermeld in artikel XX. 48 binnen een termijn van acht dagen te rekenen vanaf de dag waarop het vonnis is uitgesproken.

Art. XX. 49. § 1. Si la procédure en réorganisation judiciaire a pour objet un accord collectif ou un transfert d'entreprise sous autorité judiciaire, le débiteur communique aux créanciers individuellement les données visées à l'article XX. 48 dans les huit jours du prononcé du jugement.


Verder wordt de voorwaarde uit de huidige wet weggelaten dat de overname van de activa geschiedt binnen een termijn van 6 maanden vanaf de datum van het faillissement of het gerechtelijk akkoord.

De plus, la condition figurant dans la loi actuelle, selon laquelle la reprise d'actif intervient dans un délai de six mois à compter de la date de la faillite ou du concordat judiciaire, est omise.


« Tot een fiscale vrijstelling voor een waardevermindering en voorziening geven aanleiding de vorderingen op medecontractanten waarvoor op basis van de wet betreffende het gerechtelijk akkoord een definitieve opschorting van betaling is bekomen en dit vanaf de datum van het vonnis van goedkeuring van de definitieve opschorting».

« Donnent lieu à une exonération fiscale pour réduction de valeur et provision, les créances sur les cocontractants pour lesquelles un susrsis définitif a été obtenu en vertu de la loi relative au concordat judiciaire, et ce, à partir de la date du prononcé du jugement d'approbation du sursis définitif».


Hier wordt een inhoudelijke wijziging aangebracht wat betreft de toekenningsvoorwaarden van de overbruggingsvergoeding : de bepaling dat de overname van de activa moet geschieden binnen een termijn van zes maanden vanaf de datum van het faillissement of het gerechtelijk akkoord wordt weggelaten.

En l'occurrence, l'on apporte une modification quant au fond en ce qui concerne les conditions d'octroi de l'indemnité de transition : la disposition qui prévoit que la reprise de l'actif doit avoir lieu dans un délai de six mois à partir de la date de la faillite ou du concordat est supprimée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Tot een fiscale vrijstelling voor een waardevermindering en voorziening geven aanleiding de vorderingen op medecontractanten waarvoor op basis van de wet betreffende het gerechtelijk akkoord een definitieve opschorting van betaling is bekomen en dit vanaf de datum van het vonnis van goedkeuring van de definitieve opschorting».

« Donnent lieu à une exonération fiscale pour réduction de valeur et provision, les créances sur les cocontractants pour lesquelles un susrsis définitif a été obtenu en vertu de la loi relative au concordat judiciaire, et ce, à partir de la date du prononcé du jugement d'approbation du sursis définitif».


Verder wordt de voorwaarde uit de huidige wet weggelaten dat de overname van de activa geschiedt binnen een termijn van 6 maanden vanaf de datum van het faillissement of het gerechtelijk akkoord.

De plus, la condition figurant dans la loi actuelle, selon laquelle la reprise d'actif intervient dans un délai de six mois à compter de la date de la faillite ou du concordat judiciaire, est omise.


« 1° faillissement, vanaf de datum van het faillissementsvonnis, tenzij het faillissement voorafgegaan werd door een gerechtelijk akkoord, vanaf de datum van het vonnis tot de voorlopige opschorting van betaling;

« 1° en cas de faillite, à partir de la date du jugement déclarant la faillite, sauf si un concordat judiciaire précédait la faillite, à partir de la date du jugement jusqu'au sursis provisoire de paiement;


4° gerechtelijk akkoord, vanaf de datum van het vonnis tot de voorlopige opschorting van betaling; ».

4° en cas de concordat judiciaire, à partir de la date du jugement jusqu'au sursis provisoire de paiement; ».


«gerechtelijk akkoord, vanaf de datum waarop het herstelplan volledig is uitgevoerd;

« 4° en cas de concordat judiciaire, à partir de la date sur laquelle le plan de redressement est complètement accompli;


4° gerechtelijk akkoord, vanaf de datum van het vonnis van homologatie;

4° en cas de concordat judiciaire, à partir de la date du jugement d'homologation;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerechtelijk akkoord vanaf' ->

Date index: 2024-01-24
w