Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geraakte kant van het geteste voertuig
In onbruik geraakte spoorlijn
In verval geraakte industrieterreinen en stadswijken
Raken

Vertaling van "geraakt dan wat fragmentaire " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
geraakte kant van het geteste voertuig | raken

côté heurté du véhicule d'essai


in verval geraakte industrieterreinen en stadswijken

sites industriels et urbains dégradés


in onbruik geraakte spoorlijn

voie ferrée mise hors service
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Om die redenen kan men zeggen dat de Europese Unie in de periode tussen 1994 en 1998 nooit verder is geraakt dan wat fragmentaire maatregelen zonder substantiële resultaten, bij afwezigheid van een algemeen werkkader dat kon instaan voor een duurzame ontwikkeling.

C'est la raison pour laquelle on peut dire qu'entre 1994 et 1998, l'Union européenne n'a jamais pu faire mieux que quelques mesures fragmentaires sans résultats substantiels, faute d'un cadre de travail général qui aurait pu assurer un développement durable.


L. overwegende dat diverse moskeeën zijn geraakt bij een reeks explosies die op 17 juni 2015 is veroorzaakt door ISIS/Daesh in de Jemenitische hoofdstad Sanaa, waarbij tientallen gewonden zijn gevallen; overwegende dat ten minste 50 mensen zijn omgekomen of gewond zijn geraakt bij ontploffingen van autobommen in de buurt van moskeeën, waarbij ook het hoofdkwartier van de in Jemen dominante Houthi-groepering te Sanaa is geraakt; overwegende dat deze aanslag de ernstigste in zijn soort is sinds op 20 maart 2015 ten minste 137 gelovigen zijn omgekomen en honderden gewond zijn geraakt bij zelfmoordaanslagen tijdens het vrijdaggebed op twee ...[+++]

L. considérant qu'une série d'attentats à la bombe a été perpétrée par le groupe "État islamique" contre plusieurs mosquées le 17 juin 2015 à Sanaa, capitale du Yémen, faisant plusieurs douzaines de morts; que ces attentats au véhicule piégé ont tué ou blessé au moins 50 personnes aux environs de mosquées et touché le quartier général à Sana du principal groupe houthiste du Yémen; que cette série d'attentats est la plus meurtrière survenue au Yémen depuis les attentats suicides du 20 mars 2015 dans la même ville, également revendiqués par le groupe "État islamique", qui avaient causé la mort d'au moins 137 fidèles et en avaient blessé ...[+++]


B. overwegende dat het conflict in Jemen zich heeft uitgebreid tot 20 van de 22 gouvernementen; overwegende dat volgens de laatste geconsolideerde cijfers van de Wereldgezondheidsorganisatie tussen 19 maart en 5 mei 2015 ten minste 1 439 doden zijn gevallen en 5 951 mensen, waaronder veel burgers, gewond zijn geraakt; overwegende dat sinds het uitbreken van de vijandelijkheden meer dan 3 000 doden zijn gevallen en meer dan 10 000 mensen gewond zijn geraakt;

B. considérant que le conflit au Yémen s'est propagé et touche à présent vingt-deux provinces, contre vingt auparavant; que, selon les dernières données consolidées de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), au moins 1 439 personnes ont été tuées entre le 19 mars et le 5 mai 2015, et que, dans le même temps, 5 951 personnes, dont de nombreux civils, ont été blessées; considérant que plus de 3000 personnes ont été tuées et plus de 10 000 blessées depuis le début des hostilités;


Wat het syndicaal Charter betreft, merkt men dit jaar dat er bij de vakbonden opnieuw een wil bestaat om samen te werken rond deze materies en om het syndicaal Charter, dat tegenwoordig wat op de achtergrond is geraakt, nieuw leven in te blazen.

En ce qui concerne la Charte syndicale, l'on sent que cette année il y a à nouveau une volonté des syndicats de travailler en collaboration sur ces matières et de faire revivre la Charte syndicale qui s'applique actuellement quelque peu au ralenti.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat het syndicaal Charter betreft, merkt men dit jaar dat er bij de vakbonden opnieuw een wil bestaat om samen te werken rond deze materies en om het syndicaal Charter, dat tegenwoordig wat op de achtergrond is geraakt, nieuw leven in te blazen.

En ce qui concerne la Charte syndicale, l'on sent que cette année il y a à nouveau une volonté des syndicats de travailler en collaboration sur ces matières et de faire revivre la Charte syndicale qui s'applique actuellement quelque peu au ralenti.


Er is op dit vlak al heel wat informatie voorhanden bij de hulpcentra en aan de unviersiteiten, maar deze informatie is te fragmentair en te verspreid om een algemeen beeld te geven.

Toutefois, ces informations sont trop fragmentées et diffuses que pour pouvoir se faire une idée générale de la problématique.


Via open vragen probeert de hiërarchisch meerdere te achterhalen wat de echte redenen zijn van de afwezigheid wegens ziekte en probeert men na te gaan of het personeelslid niet om de een of andere reden gedemotiveerd is geraakt.

Par le biais de questions ouvertes, le supérieur hiérarchique tente de découvrir quelles sont les véritables raisons de l’absence pour maladie et tente de vérifier si le membre du personnel ne s’est pas démotivé pour l’une ou l’autre raison.


Binnen dit mechanisme moet de Commissie jaarlijks een Waarschuwingsmechanismeverslag opstellen waarin een kwalitatieve economische en financiële beoordeling wordt gegeven en de lidstaten worden aangewezen die naar het oordeel van de Commissie door onevenwichtigheden geraakt kunnen zijn of het risico lopen daardoor geraakt te worden.

Dans le cadre de ce mécanisme, la Commission est tenue d'élaborer rapport annuel sur le mécanisme d'alerte (RMA) comportant une évaluation économique et financière qualitative et désignant les États membres dont elle considère qu'ils peuvent être touchés par un déséquilibre ou risquent de l'être.


B. overwegende dat, volgens de cijfers die vrijgegeven zijn door UNAMI, in 2013 in totaal 7 818 burgers zijn gedood en nog eens 17 981 gewond zijn geraakt, waardoor dit het dodelijkste jaar is sinds 2008; overwegende dat er in januari 2014 661 burgers zijn gedood en 1 201 gewond zijn geraakt; overwegende dat Bagdad steeds de zwaarst getroffen regio is;

B. considérant, selon les chiffres de la MANUI, qu'au total, 7 818 civils ont été tués et 17 981 blessés en 2013, faisant de cette année la plus mortelle depuis 2008; considérant que 661 civils ont été tués et 1 201 blessés en janvier 2014; considérant que Bagdad est constamment la région la plus touchée;


B. overwegende dat volgens Palestijnse functionarissen in de Gazastrook 104 mensen om het leven zijn gekomen, onder wie veel kinderen, en 806 personen gewond zijn geraakt sinds het Israëlische leger met "Operatie Pijler van defensie" is begonnen; overwegende dat volgens Israëlische functionarissen in Israël drie mensen om het leven zijn gekomen en 68 personen gewond zijn geraakt als gevolg van de raketten die de afgelopen weken vanuit de Gazastrook zijn afgevuurd;

B. considérant que, selon des responsables palestiniens, 104 personnes sont mortes, dont de nombreux enfants, et 860 ont été blessées dans la bande de Gaza depuis que l'armée israélienne a commencé l'opération "Pilier de la défense" dans la région; considérant que, selon des responsables israéliens, trois personnes sont mortes et 68 ont été blessées en Israël du fait des tirs de roquettes à partir de la bande de Gaza au cours des dernières semaines;




Anderen hebben gezocht naar : in onbruik geraakte spoorlijn     geraakt dan wat fragmentaire     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geraakt dan wat fragmentaire' ->

Date index: 2023-12-06
w