Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gepubliceerde documenten had kunnen aantreffen " (Nederlands → Frans) :

Eurostat, het Europese bureau voor statistiek, heeft een rapport gepubliceerd waarin staat dat één op de drie sterfgevallen (33,7 procent) in 2013 vermeden had kunnen worden bij de huidige stand van de medische technologie en kennis.

L'Office européen des statistiques, Eurostat, a publié une étude qui annonce qu'un décès sur trois (33,7 %) aurait pu être évité en 2013, en prenant en compte les technologies et connaissances médicales.


Niets in de door de Franse autoriteiten voor de periode vóór de vermeende investering verstrekte documenten wijst erop dat in 1997 duidelijkheid had kunnen worden verkregen over deze onbekenden.

Rien dans les informations transmises par les autorités françaises pour la période précédant l'investissement prétendu ne permet de considérer que ces inconnues auraient pu être levées en 1997.


In de onderhavige zaak merkt het Hof op dat het niet uitgesloten is dat Solvay in de zoekgeraakte subdossiers materiaal had kunnen aantreffen dat van andere ondernemingen afkomstig was, op grond waarvan zij een andere uitlegging aan de feiten kon geven dan die waarvan de Commissie is uitgegaan, hetgeen dienstig had kunnen zijn voor haar verweer.

Dans le cas d’espèce, la Cour relève qu’il n’est pas exclu que Solvay aurait pu trouver dans les sous-dossiers égarés des éléments provenant d’autres entreprises et lui permettant de donner aux faits une interprétation différente de celle retenue par la Commission, ce qui aurait pu être utile pour sa défense.


In het kader van ditzelfde onderdeel heeft het Gerecht tevens opgemerkt, in de punten 22 van de bestreden arresten, dat de kamer van beroep haar stelling dat het dagelijkse gebruik de idee bevestigde dat het ware merk van de mousserende wijn door het etiket werd weergegeven, had onderbouwd met de opmerking dat „[d]e afbeeldingen die in de beslissing van de vierde kamer van beroep waren aangehaald, die aan [Freixenet] waren toegezonden, en die welke [Freixenet] zelf [had] kunnen aantreffen in de loop van haar onder ...[+++]

Dans le cadre de ladite même branche, le Tribunal a également relevé, aux points 22 des arrêts attaqués, que la chambre de recours avait étayé sa thèse selon laquelle l’expérience quotidienne confirmait l’idée que la véritable marque du vin mousseux est représentée par l’étiquette en ayant relevé que «[l]es illustrations citées dans la décision de la quatrième chambre de recours, envoyées à [Freixenet], et celles que [Freixenet] a[vait] elle-même pu trouver au cours de ses recherches, en constitu[aient] la meilleure preuve».


De documenten kunnen ook geraadpleegd worden op de volgende internetsite : http ://www.leleuxinvest.be Ten slotte informeren wij u dat de netto-inventariswaarden worden gepubliceerd in de volgende nationale dagbladen : ''De Tijd'' en ''L'Echo'' alsook op de internetsite van de Belgische Vereniging van Asset Managers of op de internetsite http ://www.leleuxinvest.be De raad van bestuur.

Ces documents peuvent également être consultés sur le site internet http ://www.leleuxinvest.be Enfin, nous vous informons que les valeurs nettes d'inventaire sont publiées dans les journaux belges à diffusion nationale suivants : L'Echo et De Tijd ainsi que sur le site internet de l'Association Belge des Asset Managers ou sur le site internet http ://www.leleuxinvest.be. Le conseil d'administration.


17.2. Uitbetaling van de voordelen bij leven op de normale pensioenleeftijd of op de vervroegde pensioenleeftijd A. Aanvraag : Om van het voordeel bij leven op de normale pensioenleeftijd of op de vervroegde pensioenleeftijd te kunnen genieten, dient de aangeslotene het aangifteformulier, ingevuld en ondertekend, aan de inrichter over te maken, vergezeld van de volgende documenten : - een recto verso fotokopie van de identiteitskaart; - een fotokopie van de aanvraag van het (vervroegd) pensioen, voor zover de inrichter de informatie ...[+++]

17.2. Paiement des avantages en cas de vie à l'âge normal de la retraite ou à l'âge de la retraite anticipée A. Demande : Pour pouvoir bénéficier des avantages en cas de vie à l'âge normal de la retraite, ou à l'âge de la retraite anticipée, l'affilié remet à l'organisateur le formulaire de déclaration, complété et signé, accompagné des documents suivants : - une copie recto verso de la carte d'identité; - une copie de la demande de retraite (anticipée), pour autant que l'organisateur ne soit pas déjà en possession de ces documents.


17.3. Uitbetaling van de voordelen bij overlijden (in het voorkomende geval van dekking bij overlijden) A. Aanvraag : Opdat de pensioeninstelling tot de uitkering zou kunnen overgaan, dient (dienen) de begunstigde(n) het aangifteformulier, ingevuld en ondertekend, aan de inrichter over te maken, vergezeld van de volgende documenten : - een uittreksel uit de overlijdensakte; - een recto verso fotokopie van de identiteitskaart van de begunstigde(n); - een fotokopie van de S.I.S.-kaart van de begunstigde(n); - een attest van erfopvolg ...[+++]

17.3. Paiement des avantages en cas de décès (lorsqu'une garantie décès est prévue) A. Demande : Pour que l'organisme de pension puisse procéder au paiement, le(s) bénéficiaire(s) doit/doivent transmettre le formulaire de déclaration, complété et signé, accompagné des documents suivants : - un extrait de l'acte de décès; - une copie recto verso de la carte d'identité du/des bénéficiaire(s); - une copie de la carte S.I.S. du/des bénéficiaire(s); - un acte d'hérédité, indiquant la qualité et les droits du/des bénéficiaire(s), s'il(s) n'a/n'ont pas été nominativement désigné(s) et si le bénéficiaire n'est pas le conjoint survivant ou le ...[+++]


Het Hof verduidelijkt dat het in de onderhavige zaak niet gaat om enkele ontbrekende documenten waarvan de inhoud met behulp van andere bronnen had kunnen worden gereconstrueerd, maar om hele subdossiers die essentiële stukken hadden kunnen bevatten voor de voor de Commissie gevoerde procedure en die ook relevant hadden kunnen zijn voor Solvays verdediging.

La Cour précise qu’il est question, en l’espèce, non pas de quelques documents manquants, dont le contenu aurait pu être reconstitué à partir d’autres sources, mais de sous-dossiers entiers qui auraient pu contenir des pièces essentielles de la procédure suivie devant la Commission et qui auraient pu également être pertinents pour la défense de Solvay.


In de praktijk werd bij elke verhoging van de prijzen voorzien in de vorenvermelde programmaovereenkomst waarbij de even bedoelde bedragen werden overschreden in het Belgisch Staatsblad een bericht van de Minister van Financiën gepubliceerd waarbij het nieuwe tarief van de bijzondere accijns werd vastgesteld, de ermee overeenstemmende accijnsvermindering mocht daarbij niet meer bedragen dan de stijging van de btw-ontvangsten die door de prijsverhoging door de Schatkist, zonder de toepassing van dit mechanisme, geïnd had kunnen worden.

Dans les faits, lors de chaque hausse de prix prévue par le contrat de programme susmentionné et dépassant les montants précités, un avis du Ministre des Finances était publié au Moniteur belge et fixait un nouveau taux de l'accise spéciale comprenant une diminution correspondant à la valeur du montant de la T.V. A. que le Trésor aurait dû percevoir sur le montant de la hausse du prix, sans cette opération.


Uit de in deze procedure ingediende documenten bleek dat de Hongaarse autoriteiten van plan waren een stelsel van compensaties voor gestrande kosten te introduceren, waarvan in deze beschikking een beoordeling opgenomen had kunnen worden.

Il semblait à la lumière des documents soumis dans le cadre de la procédure que les autorités hongroises souhaitaient instaurer un système d’aides d’État pour compenser les coûts échoués, dont l’évaluation aurait pu figurer dans la présente décision.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gepubliceerde documenten had kunnen aantreffen' ->

Date index: 2023-11-02
w