Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gepastheid
Richtlijn asielprocedures
Toekennen van wettelijke graden
Toekenning
Toekenning van academische graden
Toekenning van een academische graad
Toekenning van een wetenschappelijke graad
Toekenning van een wettelijke graad
Toekenning van schadevergoeding
Toekenning van wetenschappelijke graden

Traduction de «gepastheid van toekenning » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
toekenning van een academische graad | toekenning van een wetenschappelijke graad | toekenning van een wettelijke graad

collation des grades académiques




Richtlijn 2013/32/EU betreffende gemeenschappelijke procedures voor de toekenning en intrekking van de internationale bescherming | richtlijn asielprocedures | richtlijn betreffende minimumnormen voor de procedures in de lidstaten voor de toekenning of intrekking van de vluchtelingenstatus

directive 2013/32/UE relative à des procédures communes pour l'octroi et le retrait de la protection internationale | directive relative à des normes minimales concernant la procédure d’octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres | directive sur les procédures d’asile


toekennen van wettelijke graden | toekenning van academische graden | toekenning van wetenschappelijke graden

collation des grades universitaires


toekenning van schadevergoeding

octroi de dommages et intérêts


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er moet in het kort worden gepreciseerd dat de uitdrukking « in voorkomend geval » onder dit punt verwijst naar het gebrek aan financiële middelen van de verzoeker, op basis van de criteria die zijn vastgelegd in de wet van de Staat waar om die bijstand wordt verzocht; er wordt bijgevolg geen allusie gemaakt op abstracte overwegingen over de gepastheid van toekenning of weigering van rechtskundige bijstand.

Il convient de préciser très brièvement que l'expression « le cas échéant » dans ce sous-alinéa fait référence à la carence des ressources économiques du demandeur, sur la base des critères établis par la loi de l'État où cette assistance est sollicitée; elle ne fait donc pas allusion à des considérations abstraites sur la convenance ou non de l'octroyer.


Er moet in het kort worden gepreciseerd dat de uitdrukking « in voorkomend geval » onder dit punt verwijst naar het gebrek aan financiële middelen van de verzoeker, op basis van de criteria die zijn vastgelegd in de wet van de Staat waar om die bijstand wordt verzocht; er wordt bijgevolg geen allusie gemaakt op abstracte overwegingen over de gepastheid van toekenning of weigering van rechtskundige bijstand.

Il convient de préciser très brièvement que l'expression « le cas échéant » dans ce sous-alinéa fait référence à la carence des ressources économiques du demandeur, sur la base des critères établis par la loi de l'État où cette assistance est sollicitée; elle ne fait donc pas allusion à des considérations abstraites sur la convenance ou non de l'octroyer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gepastheid van toekenning' ->

Date index: 2021-09-22
w