Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gepaste wijze te herdenken en beklemtoont » (Néerlandais → Français) :

- Voorzitter, het is een goede zaak dat er meerdere initiatieven genomen worden om de slachtoffers van totalitaire systemen op gepaste wijze te herdenken.

- (NL) Madame la Présidente, il est bon qu’un certain nombre d’initiatives aient été prises en vue de commémorer comme il se doit les victimes des systèmes totalitaires.


2. doet een beroep op de Raad en de Commissie de tiende verjaardag van de volkerenmoord in Zrebrenica-Potocari op gepaste wijze te herdenken en beklemtoont dat deze ondragelijke schande in Europa voor altijd beschouwd moet worden als de laatste massamoord die werd gepleegd in naam van een etnische ideologie; verklaart dat het alles zal doen wat in zijn vermogen ligt om te voorkomen dat dergelijke barbaarse wreedheden ooit weer in Europa gebeuren;

2. invite le Conseil et la Commission à commémorer comme il convient le dixième anniversaire du génocide de Srebrenica-Potocari, en soulignant que cet événement aussi honteux qu'insupportable en Europe devrait être considéré à jamais comme le dernier massacre perpétré au nom d'une idéologie ethnique; déclare qu'il fera tout ce qui est en son pouvoir pour empêcher que des actes d'une barbarie aussi monstrueuse se reproduisent jamais en Europe;


2. doet een beroep op de Raad en de Commissie de tiende verjaardag van de massamoord in Srebrenica-Potocari op gepaste wijze te herdenken en beklemtoont dat deze ondragelijke schande in Europa voor altijd beschouwd moet worden als de laatste massamoord die werd gepleegd in naam van een etnische ideologie;

2. invite le Conseil et la Commission à commémorer comme il convient le dixième anniversaire du génocide de Srebrenica‑Potocari, en soulignant que cet événement aussi honteux qu'insupportable en Europe doit être considéré à jamais comme le dernier massacre perpétré au nom d'une idéologie ethnique;


2. doet een beroep op de Raad en de Commissie de tiende verjaardag van de massamoord in Srebrenica-Potocari op gepaste wijze te herdenken en beklemtoont dat deze ondragelijke schande in Europa voor altijd beschouwd moet worden als de laatste massamoord die werd gepleegd in naam van een etnische ideologie; verklaart dat het alles zal doen wat in zijn vermogen ligt om te voorkomen dat dergelijke barbaarse wreedheden ooit weer in Europa gebeuren;

2. invite le Conseil et la Commission à commémorer comme il convient le dixième anniversaire du génocide de Srebrenica‑Potocari, en soulignant que cet événement aussi honteux qu'insupportable en Europe doit être considéré à jamais comme le dernier massacre perpétré au nom d'une idéologie ethnique; déclare qu'il fera tout ce qui est en son pouvoir pour empêcher que des actes d'une barbarie aussi monstrueuse viennent jamais à se produire à nouveau en Europe;


– (HU) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, drie jaar geleden, op 23 oktober 2006, kwamen tienduizenden mensen in Boedapest bijeen om op gepaste wijze de Hongaarse Opstand van 1956 en de vrijheidsstrijd van ons volk tegen de communistische dictatuur te vieren en te herdenken.

– (HU) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il y a trois ans, le 23 octobre 2006, des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées à Budapest en vue de célébrer avec dignité et commémorer la révolution hongroise de 1956 et la lutte pour la liberté menée par notre peuple contre la dictature communiste.


20. beklemtoont dat de bevordering van gewassen voor niet-voedingsdoeleinden op gepaste wijze moet worden gefinancierd, zonder daarbij de overige in Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 vastgestelde doelstellingen voor het gebruik van het Europees landbouwfonds voor de ontwikkeling van het platteland in gevaar te brengen;

20. souligne que la promotion des cultures à des fins non alimentaires doit être suffisamment financée et faire appel de manière rationnelle aux crédits, sans pour autant menacer les autres objectifs énoncés dans le règlement (CE) no 1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader);


In het document "Vooruitlopen op en omgaan met veranderingen: een dynamische benadering van de sociale aspecten van bedrijfsherstructureringen" beklemtoont de Commissie dat herstructureringen op minder weerstand stuiten en positievere perspectieven bieden, als op gepaste wijze rekening wordt gehouden met en naar een oplossing wordt gezocht voor de sociale gevolgen ervan.

Dans son document "Anticiper et gérer le changement: une approche dynamique des aspects sociaux de la restructuration des entreprises", la Commission a souligné qu'une prise en compte adéquate des répercussions sociales des restructurations contribuait à l'acceptation de ces dernières et à en améliorer le potentiel positif.


In het document "Vooruitlopen op en omgaan met veranderingen: een dynamische benadering van de sociale aspecten van bedrijfsherstructureringen" beklemtoont de Commissie dat herstructureringen op minder weerstand stuiten en positievere perspectieven bieden, als op gepaste wijze rekening wordt gehouden met en naar een oplossing wordt gezocht voor de sociale gevolgen ervan.

Dans son document "Anticiper et gérer le changement: une approche dynamique des aspects sociaux de la restructuration des entreprises", la Commission a souligné qu'une prise en compte adéquate des répercussions sociales des restructurations contribuait à l'acceptation de ces dernières et à en améliorer le potentiel positif.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gepaste wijze te herdenken en beklemtoont' ->

Date index: 2021-05-13
w