Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conventie van Genève
Ieder
Ieder wat hem betreft
Internationaal humanitair recht
Tweelingboring
Verboden richting voor ieder bestuurder
Verdrag betreffende de status van vluchtelingen
Verdrag van Genève
Vluchtelingenverdrag

Traduction de «genève aan iedere » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
twee boringen vanuit een toren geboord ( ieder naar een andere laag geboord of ieder in een andere richting ) | tweelingboring

forages jumeaux


Protocol tot wijziging van de Overeenkomsten, Verdragen en Protocollen inzake verdovende middelen, gesloten te 's-Gravenhage op 23 januari 1912, te Genève op 11 februari 1925 en 19 februari 1925 en op 13 juli 1931, te Bangkok op 27 november 1931 en te Genève op 26 juni 1936

Protocole amendant les accords, conventions et protocoles sur les stupéfiants, conclus à La Haye le 23 janvier 1912, à Genève le 11 février 1925, le 19 février 1925 et le 13 juillet 1931, à Bangkok le 27 novembre 1931 et à Genève le 26 juin 1936


Verdrag betreffende de status van vluchtelingen | Verdrag van Genève | Verdrag van Genève betreffende de status van vluchtelingen | Vluchtelingenverdrag

Convention de 1951 concernant le statut des réfugiés | Convention de Genève concernant le statut des réfugiés | convention de Genève relative au statut des réfugiés | Convention relative au statut des réfugiés






verboden richting voor ieder bestuurder

sens interdit pour tout conducteur


iedere aandoening uit N73.0 niet-gespecificeerd als acuut of chronisch

Toute affection classée en N73.0, non précisée aiguë ou chronique


iedere aandoening uit N73.0 gespecificeerd als chronisch

Toute affection classée en N73.0, précisée chronique


aandoeningen uit J60-J64 met tuberculose, iedere vorm uit A15-A16

Tous les états classés en J60-J64 associés à la tuberculose, toutes formes classées en A15-A16


internationaal humanitair recht [ Conventie van Genève ]

droit humanitaire international [ Convention de Genève ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
— artikel 116 van de Vierde Conventie van Genève : aan iedere geïnterneerde zal worden toegestaan bezoek te ontvangen van zijn verwanten, met geregelde tussenpozen en zo dikwijls mogelijk.

— l'article 116 de la Quatrième Convention de Genève: chaque interné sera autorisé à recevoir des visites, celles de ses proches, à intervalles réguliers et aussi fréquemment que possible.


Het is de bevoegdheid van iedere lidstaat om de mogelijkheden voor het annuleren van een verblijfsrecht te definiëren, op grond van zijn eigen nationale wetgeving, en rekening houdend met het internationale recht (Verdrag van Genève, Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens).

Cela appartient à chaque État membre de définir les possibilités d'annulation d'un droit de séjour, sur base de leurs propres lois nationales, tout en tenant compte du droit international (Convention de Genève, Convention Européenne des Droits de l'Homme).


2. Ten aanzien van iedere Partij bij de Verdragen van Genève die dit Protocol daarna bekrachtigt of ertoe toetreedt, treedt het in werking zes maanden nadat die Partij haar akte van bekrachtiging of toetreding heeft nedergelegd.

2. Pour chacune des Parties aux Conventions de Genève qui le ratifiera ou y adhérera ultérieurement, le présent Protocole entrera en vigueur six mois après le dépôt par cette Partie de son instrument de ratification ou d'adhésion.


Art. 10. Toetreding Dit Protocol staat open voor toetreding door iedere Partij bij de Verdragen van Genève, die het niet heeft ondertekend.

Art. 10. Adhésion Le présent Protocole sera ouvert à l'adhésion de toute Partie aux Conventions de Genève non signataire du présent Protocole.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het standpunt van de klagers wees op het verschil in behandeling van een Belg en een vreemdeling met het statuut van vluchteling, wat in strijd is met artikel 16 van het verdrag van Genève van 28 juli 1951 betreffende de status van vluchtelingen, dat bepaalt dat iedere vluchteling in de verdragsluitende Staat inzake toegang tot het gerecht dezelfde behandeling geniet als een onderdaan van die Staat.

La position défendue par les plaignants soulignait le traitement différent qui est ainsi fait entre le Belge et l'étranger ayant acquis le statut de réfugié, et ce, en contradiction avec l'article 16 de la Convention de Genève du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés, aux termes duquel tout réfugié jouira dans l'État contractant du même traitement qu'un ressortissant en ce qui concerne l'accès aux tribunaux.


Zeer belangrijk zijn artikel 3.3 : « Het asielverzoek wordt door deze Staat behandeld overeenkomstig zijn nationale wetgeving en zijn internationale verplichtingen » en artikel 3.5 : « Iedere lidstaat behoudt de mogelijkheid om, overeenkomstig zijn nationale recht en met inachtneming van de bepalingen van het Verdrag van Genève, zoals gewijzigd bij het Protocol van New York, een asielzoeker naar een derde land te zenden.

Les articles 3.3 : « Cette demande est examinée par cet État conformément à sa législation nationale et à ses obligations internationales » et 3.5 : « Tout État membre conserve la possibilité, en application de son droit national, d'envoyer un demandeur d'asile vers un État tiers dans le respect des dispositions de la Convention de Genève, modifiées par le Protocole de New York » sont très importants.


Het was dan ook erg jammer in de alternatieve rapporten van de NGO's ter attentie van het Comité voor de rechten van het kind van Genève telkens opnieuw te moeten lezen dat er in België ieder jaar minderjarigen in de gevangenis worden opgesloten.

Il était dès lors d'autant plus regrettable de devoir lire systématiquement, dans les rapports alternatifs établis par les ONG à l'attention du Comité pour les droits de l'enfant de Genève, que chaque année, des mineurs sont emprisonnés en Belgique.


(c) In geval van een gewapend conflict dat niet internationaal van aard is, ernstige schendingen van artikel 3 van ieder van de vier Verdragen van Genève van 12 augustus 1949, te weten een van de volgende handelingen begaan tegen personen die niet rechtstreeks deelnemen aan de vijandelijkheden, waaronder leden van strijdkrachten die hun wapens hebben neergelegd en degenen die buiten gevecht zijn gesteld door ziekte, verwondingen, gevangenschap of andere oorzaken :

c) En cas de conflit armé ne présentant pas un caractère international, les violations graves de l'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève du 12 août 1949, à savoir les actes ci-après commis à l'encontre de personnes qui ne participent pas directement aux hostilités, y compris les membres de forces armées qui ont déposé les armes et les personnes qui ont été mises hors de combat par maladie, blessure, détention ou par toute autre cause :


f)g) "vluchteling ð persoon aan wie internationale bescherming wordt verleend ï : iedere Ö een Õ onderdaan van een derde land ð of een staatloze van wie is erkend dat hij internationale bescherming in de zin van artikel 2, onder a), van Richtlijn 2004/83/EG behoeft ï die de status van vluchteling in de zin van het Verdrag van Genève bezit en die als zodanig is toegelaten voor verblijf op het grondgebied van een lidstaat;

f) g) «réfugié ? bénéficiaire d’une protection internationale ⎪ », tout √ un ∏ ressortissant d'un de pays tiers ? ou un apatride dont le besoin de protection internationale au sens de l'article 2, point a), de la directive 2004/83/CE a été reconnu ⎪ pouvant bénéficier du statut défini par la convention de Genève et autorisé à résider en tant que tel sur le territoire d'un État membre;


3. Iedere lidstaat behoudt de mogelijkheid om, overeenkomstig zijn nationale recht en, met inachtneming van ð de regels en waarborgen die zijn vastgelegd in Richtlijn 2005/85/EG, ï de bepalingen van het Verdrag van Genève een asielzoeker naar een ð veilig ï derde land te zenden.

3. Tout État membre conserve la possibilité ? le droit ⎪ , en application de son droit national, d'envoyer un demandeur d'asile vers un État tiers ? sûr ⎪, dans le respect des dispositions de la convention de Genève ? sous réserve des dispositions et garanties prévues dans la directive 2005/85/CE ⎪.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genève aan iedere' ->

Date index: 2022-01-28
w