Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genieten moet voorafgaandelijk » (Néerlandais → Français) :

HOOFDSTUK X. - Vrijstellingen Art. 31. Onverminderd de bijzondere bepalingen vermeld in de artikelen 32 tot en met 48 moet iedere persoon die een economische activiteit uitoefent en die wenst te genieten van één van de vrijstellingen van accijnzen vermeld in artikel 429 van de wet, voorafgaandelijk een aanvraag tot het bekomen van een vergunning indienen, met vermelding van het gebruik dat zal worden gemaakt van de energieproduct ...[+++]

CHAPITRE X. - Exonérations Art. 31. Sans préjudice des dispositions particulières définies aux articles 32 à 48, toute personne exerçant une activité économique qui souhaite bénéficier d'une des exonérations de l'accise visées à l'article 429 de la loi, doit introduire préalablement une demande d'autorisation précisant l'utilisation qui sera donnée au produit énergétique ou à l'électricité.


« Art. 55. Onverminderd de bijzondere bepalingen vermeld in de artikelen 56 tot en met 58 moet iedere persoon die een economische activiteit uitoefent en die wenst te genieten van de vrijstelling van accijnzen voor het gebruik van alcoholhoudende dranken overeenkomstig artikel 18, 7°, a), van de wet of voor het gebruik van volgens Belgische normen gedenatureerde ethylalcohol overeenkomstig artikel 18, 7°, a) tot en met d), van de wet, alsook iedere persoon die een economische activiteit uitoefent en die overeenkomstig de verordening ...[+++]

« Art. 55. Sans préjudice des dispositions particulières définies aux articles 56 à 58, toute personne exerçant une activité économique qui souhaite bénéficier des exonérations de l'accise pour l'utilisation de boissons alcoolisées conformément à l'article 18, 7°, a) de la loi ou pour l'utilisation d'alcool éthylique dénaturé suivant les normes belges conformément à l'article 18, 7°, a) à d), de la loi, ainsi que toute personne exerçant une activité économique et qui acquiert de l'alcool éthylique complètement dénaturé au sens du règlement, doit introduire préalablement une demande d'autorisation».


Art. 3. De werkgever die de voordelen van de bepalingen van dit besluit wenst te genieten moet voorafgaandelijk een attest bekomen dat bewijst dat hij wel degelijk onder het toepassingsgebied bedoeld bij artikel 1, § 1 valt.

Art. 3. L'employeur qui souhaite bénéficier des avantages des dispositions du présent arrêté doit au préalable obtenir une attestation selon laquelle il entre dans le champ d'application visé à l'article 1, § 1.


Art. 9. § 1. De werkgever die wenst te genieten van de gevolgen voor de tewerkstelling, voortvloeiend uit het koninklijk besluit, moet voorafgaandelijk een toetredingsakte tot onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst voorleggen, respectievelijk aan het " Sociaal Fonds" , het " Fonds social" of het " Bicommunautair Sociaal Fonds" .

Art. 9. § 1. Les employeurs qui voudront prétendre au bénéfice des effets d'emploi portés à l'arrêté royal devront au préalable produire respectivement auprès du " Fonds social" , le " Sociaal Fonds" ou le " Fonds social bicommunautaire" un acte d'adhésion à la présente convention collective de travail.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de vaststelling van de rechten op 1 januari 2003 een voorafgaandelijk onderzoek veronderstelt dat zo vlug mogelijk dient aangevat te worden en dat tegemoet moet gekomen worden aan een van de voorschriften van het " Handvest" van de sociaal verzekerde volgens hetwelk de sociale uitkeringen ambtshalve toegekend worden telkens dit materieel mogelijk is, voorziet dit besluit dat, zonder dat een aanvraag moet ingediend worden, zal overgegaan worden tot het ond ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que la fixation des droits au 1 janvier 2003 suppose l'examen préalable desdits droits qui doit être entamé le plus rapidement possible et qu'en vue de rencontrer l'un des impératifs de la « charte » de l'assuré social aux termes duquel les prestations sociales sont octroyées d'office chaque fois que cela est matériellement possible, le présent arrêté prévoit qu'il sera procédé, sans qu'une demande soit introduite, à l'examen des droits à la pension des personnes qui bénéficient de prestations de maladie et d'invalidité au cours de l'année qui précède l'âge légal de la pension;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genieten moet voorafgaandelijk' ->

Date index: 2025-02-22
w